登録情報
|
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
||||||||||||||||||||||
|
最も参考になったカスタマーレビュー
13 人中、12人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
本格的に活用できる仏和辞典,
By
レビュー対象商品: ロワイヤル仏和中辞典 (単行本)
翻訳の仕事をしており現在まで約3ヶ月間、毎日のように活用しているが、今のところは掲載されていなかった単語がない。また、仏語の意味は理解していても日本語の単語が出てこない時にも、用例が多いため役に立つ。 フランス語圏に住んでおり、日常的に使用する単語に触れる機会が多いが、そのような単語もほぼ網羅しているといえる。 特にフランス文化に関連した単語には簡素な説明が加えられていることが多く、重宝している。 また、発音表記も正確で、読み方がわからないものでも発音記号にそって発音すると、大概はフランス人にも理解される。 仕事上でも、生活していく上でもこの一冊でまかなえている。 仏→日辞典でこの内容ならば価格に見合っていると感じる。申し分ないと思う。 惜しむらくは日→仏があわせて一冊になっていないことであるが、日本の辞書は分冊であることが多いようであるため仕方ないのかもしれない。 個人的に付属のCD−Rは不要なので、簡単で良いので日→仏辞典が付いていればますます良いと思う。
19 人中、16人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
調べてよし、読んでよし、知的好奇心をも満足させる辞書,
By
レビュー対象商品: ロワイヤル仏和中辞典 (単行本)
辞典を使うという行為は一般には言葉の意味を調べることと解されがちだが、インターネットや電子辞書の発達により、言葉の意味を調べるだけであればわざわざ紙の辞書をもつ必要のない時代に突入している。そういう時代にあって紙の辞書の果たす役割は、語源や語にまつわる文化的背景を調べたり関連知識として読んだりすることにウェイトが移りつつあるように思われる。つまり、辞典の事典化こそが現代の紙の辞書に求められているのではなかろうか。この辞典は、まさにそこを見事に達成しており、フランス語圏の文化背景までもが垣間見える作りになっている。例えば、cathedrale(5字目eにはアクサンテギュあり)を開くと語義ばかりではなく、フランスの代表的な大聖堂が紹介されている。また、一般の外国語辞典では割愛されそうな数学的な数の分類についても、nombreの項目の最後を見るときちんとまとめられている。そのような辞典に出会ったことは私はこれまでなく、この辞書で辞書を読むという楽しみをはじめて知った。 外国語学習辞典として利用するには多少語数が多すぎて仏検で4級レベルまでは逆に使いにくい感じもするだろうが、それ以上のレベルになってきて書物を読んだり歴史的・文化的・学術的背景を理解しておく必要のある場面が多くなればなるほどこの辞典の素晴らしさがわかるであろう。なお、文法については巻末に簡易レファレンスがついておりこれは便利だ。 ただ、惜しまれるのはこのクラスの辞書での競争相手がいないことである。よい競争相手がいればさらに辞書の改善も進むと思われる。逆に言えば現時点ではそれだけよくできた辞書だとも言えよう。
43 人中、35人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
待望の増補改訂版,
By
レビュー対象商品: ロワイヤル仏和中辞典 (単行本)
1985年の初版から20年、待望の改訂版が出ました。見出し語は、旧版の6万5千語から9万語に増えて、 携帯可能な中辞典としては十分な語数を誇ります。 とりわけパソコンや情報関係では、他の辞典には まだ載っていない語が満載です。例えば、 オンライン(en ligne)やオフライン(hors ligne)、 デジカメ(appareil numerique)などなど。 CD-ROMも付いていますが、使い勝手はイマイチ…? 特にハードディスクにコピーしようとすると、昼寝 するくらいの時間がかかるのには閉口する。 しかし本体の内容に関しては、この値段は決して高く ないと思います。
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
最近のカスタマーレビュー |
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|