内容紹介
■英米のスピーチの達人に学ぶ!■
「重要なメッセージは文書に落とせ」と言われ続け、表意文字である漢字を駆使する日本人と、小学校から国語の時間にスピーチを学ぶアメリカ人との間には、「英語」の壁に加えて、「パブリック・スピーキング」という大きな壁が存在します。大勢の人間を前にしたスピーチやプレゼンのみならず、ビジネスの交渉の場においても、相手の話のポイントを正しくつかみ、自分の考えを明確に相手に伝えるスキルは必須です。
どうすれば人を説得し、動かすことができるのか。英米の要人のスピーチは、そのための最高の生きた教材です。本書では、英米のリーダーたちの名スピーチをずらりと揃え、NHKやCNNで同時通訳者としても活躍する東京外国語大学の鶴田教授と、海外勤務15年に及ぶ国際ビジネスマンの柴田氏が、それぞれの専門的立場からコーチします。
■アメリカとイギリスのスピーチを聞き比べる■
CDに収録したスピーチは、ケネディ大統領が冷戦下の西ベルリンで、20万人の聴衆に自由主義の大切さを訴えたスピーチ、サッチャー首相のフォークランド紛争勃発の日のスピーチなど、時代をつくってきた感慨深いものばかり。聞き応え十分のラインナップです。
説得力のある話し方、情感に訴える話し方といったテーマ別に、アメリカとイギリスのスピーチを比較しながら、パブリック・スピーキングの要諦を学びます。
■シャドーイングの素材としても最適■
まさにパブリック・スピーキングのお手本といえる英米トップのスピーチは、シャドーイングの練習素材としてもぴったりです。間の取り方、強調のための繰り返し、声の音量や音域の使い方、スピードの緩急まで、正確に聞き取りながら真似して口に出し、自分のものとして体得しましょう。
「重要なメッセージは文書に落とせ」と言われ続け、表意文字である漢字を駆使する日本人と、小学校から国語の時間にスピーチを学ぶアメリカ人との間には、「英語」の壁に加えて、「パブリック・スピーキング」という大きな壁が存在します。大勢の人間を前にしたスピーチやプレゼンのみならず、ビジネスの交渉の場においても、相手の話のポイントを正しくつかみ、自分の考えを明確に相手に伝えるスキルは必須です。
どうすれば人を説得し、動かすことができるのか。英米の要人のスピーチは、そのための最高の生きた教材です。本書では、英米のリーダーたちの名スピーチをずらりと揃え、NHKやCNNで同時通訳者としても活躍する東京外国語大学の鶴田教授と、海外勤務15年に及ぶ国際ビジネスマンの柴田氏が、それぞれの専門的立場からコーチします。
■アメリカとイギリスのスピーチを聞き比べる■
CDに収録したスピーチは、ケネディ大統領が冷戦下の西ベルリンで、20万人の聴衆に自由主義の大切さを訴えたスピーチ、サッチャー首相のフォークランド紛争勃発の日のスピーチなど、時代をつくってきた感慨深いものばかり。聞き応え十分のラインナップです。
説得力のある話し方、情感に訴える話し方といったテーマ別に、アメリカとイギリスのスピーチを比較しながら、パブリック・スピーキングの要諦を学びます。
■シャドーイングの素材としても最適■
まさにパブリック・スピーキングのお手本といえる英米トップのスピーチは、シャドーイングの練習素材としてもぴったりです。間の取り方、強調のための繰り返し、声の音量や音域の使い方、スピードの緩急まで、正確に聞き取りながら真似して口に出し、自分のものとして体得しましょう。
内容(「BOOK」データベースより)
リーダーたちの熱く強い思い。彼らの肉声をシャドーイングして追体験してみよう。
内容(「MARC」データベースより)
サッチャー、J.F.ケネディ、レーガン、ヒラリー・クリントン…。リーダーたちの肉声をシャドーイングして追体験してみよう。どうすれば人を説得し動かすことができるのかが分かる!
出版社からのコメント
■英米のスピーチの達人に学ぶ!■
「重要なメッセージは文書に落とせ」と言われ続け、表意文字である漢字を駆使する日本人と、小学校から国語の時間にスピーチを学ぶアメリカ人との間には、「英語」の壁に加えて、「パブリック・スピーキング」という大きな壁が存在します。大勢の人間を前にしたスピーチやプレゼンのみならず、ビジネスの交渉の場においても、相手の話のポイントを正しくつかみ、自分の考えを明確に相手に伝えるスキルは必須です。
どうすれば人を説得し、動かすことができるのか。英米の要人のスピーチは、そのための最高の生きた教材です。本書では、英米のリーダーたちの名スピーチをずらりと揃え、NHKやCNNで同時通訳者としても活躍する東京外国語大学の鶴田教授と、海外勤務15年に及ぶ国際ビジネスマンの柴田氏が、それぞれの専門的立場からコーチします。
「重要なメッセージは文書に落とせ」と言われ続け、表意文字である漢字を駆使する日本人と、小学校から国語の時間にスピーチを学ぶアメリカ人との間には、「英語」の壁に加えて、「パブリック・スピーキング」という大きな壁が存在します。大勢の人間を前にしたスピーチやプレゼンのみならず、ビジネスの交渉の場においても、相手の話のポイントを正しくつかみ、自分の考えを明確に相手に伝えるスキルは必須です。
どうすれば人を説得し、動かすことができるのか。英米の要人のスピーチは、そのための最高の生きた教材です。本書では、英米のリーダーたちの名スピーチをずらりと揃え、NHKやCNNで同時通訳者としても活躍する東京外国語大学の鶴田教授と、海外勤務15年に及ぶ国際ビジネスマンの柴田氏が、それぞれの専門的立場からコーチします。
■アメリカとイギリスのスピーチを聞き比べる■
CDに収録したスピーチは、ケネディ大統領が冷戦下の西ベルリンで、20万人の聴衆に自由主義の大切さを訴えたスピーチ、サッチャー首相のフォークランド紛争勃発の日のスピーチなど、時代をつくってきた感慨深いものばかり。聞き応え十分のラインナップです。
説得力のある話し方、情感に訴える話し方といったテーマ別に、アメリカとイギリスのスピーチを比較しながら、パブリック・スピーキングの要諦を学びます。
■シャドーイングの素材としても最適■
まさにパブリック・スピーキングのお手本といえる英米トップのスピーチは、シャドーイングの練習素材としてもぴったりです。間の取り方、強調のための繰り返し、声の音量や音域の使い方、スピードの緩急まで、正確に聞き取りながら真似して口に出し、自分のものとして体得しましょう。
著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)
鶴田 知佳子
東京外国語大学教授(国際コミュニケーション・通訳特化コース)。NHK衛星放送、CNNの同時通訳者、会議通訳者。日本通訳学会理事。AIIC(国際会議通訳者協会)会員。CFA(アメリカ公認証券アナリスト)。小学生後半のアメリカ滞在など海外在住経験12年。金融業界で10年の勤務経験の後に通訳者となり、目白大学助教授を経て現職
柴田 真一
みずほ証券英国現地法人のExecutive Director。ドイツ勤務を経て、現在、ロンドン駐在。仕事上の訪問国は30カ国を超える。豊富なビジネス経験をもとに、『週刊東洋経済』、月刊The English Journalにビジネス英語や欧州事情に関わる連載記事を執筆中。メルマガ「実践金融英語講座」を配信し、国際派ビジネスパーソン育成にも注力(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
東京外国語大学教授(国際コミュニケーション・通訳特化コース)。NHK衛星放送、CNNの同時通訳者、会議通訳者。日本通訳学会理事。AIIC(国際会議通訳者協会)会員。CFA(アメリカ公認証券アナリスト)。小学生後半のアメリカ滞在など海外在住経験12年。金融業界で10年の勤務経験の後に通訳者となり、目白大学助教授を経て現職
柴田 真一
みずほ証券英国現地法人のExecutive Director。ドイツ勤務を経て、現在、ロンドン駐在。仕事上の訪問国は30カ国を超える。豊富なビジネス経験をもとに、『週刊東洋経済』、月刊The English Journalにビジネス英語や欧州事情に関わる連載記事を執筆中。メルマガ「実践金融英語講座」を配信し、国際派ビジネスパーソン育成にも注力(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)