Beginning during the summer that men first walked on the moon, and moving backward and forward in time to span three generations, Moon Palace is propelled by coincidence and memory, and illuminated by marvelous flights of lyricism and wit. Here is the most entertaining and moving novel yet from an author well known for his breathtaking imagination.
登録情報
|
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
||||||||||||||||||||||
|
最も参考になったカスタマーレビュー
16 人中、15人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
美しい孤独,
By
レビュー対象商品: Moon Palace (ペーパーバック)
主人公マーコは多感で知的な青年だ。孤独である。家族に先立たれる。孤独である。友人に世話になり、恋人ができる。それでも孤独である。奇妙な老人の世話をし、それから自分のルーツがひも解かれていく。かつ孤独である。これほど孤独がこころやさしく、甘美で、酩酊するものだということを、この本によって教えられたように思う。ストーリーを覚えてしまっても、こういう感覚に触れたいからもう一度読みたい、と思わせる数少ない文学の一つであるような気がする。
22 人中、19人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
男女を問わず心にしみる"青春小説",
By
レビュー対象商品: ムーン・パレス (新潮文庫) (文庫)
一息に読み、そしてもう一度ゆっくりと細部まで文章を味わいながら読んだ。モザイクのように組み合わされたエピソードの数々は、全体としてすばらしい"いわゆる青春小説"を編み上げているが、個別に見てもとても印象的なものばかりだ。柴田元幸の翻訳もすばらしいので、ポールオースターファン・現代アメリカ文学ファンでなくとも、また翻訳小説を敬遠しがちなひとでも、ぜひ読んで欲しい一冊だ。
30 人中、25人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
中年も読める青春冒険物語,
By
レビュー対象商品: ムーン・パレス (新潮文庫) (文庫)
なんと言っても面白い。原書と翻訳のスタイルが見事に一致していると思う。ノリのいい文体で、読者を一気に小説世界に引き込む。次々と偶然に起こる出来事のおかげで、主人公は生き延びられるのだが、その偶然が、なんとなく必然に思えるのがいい。最後にたどり着く部分が、これまた圧巻だ。
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
最近のカスタマーレビュー |
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|
|