内容に大変興味あり、読み続けるが、どうもいまいちしっくりこない、理解できない、頭が混乱するナーと感じることしきり。そこで、原著Bantam Books社の'The Power of Your Subconscious Mind'を購入(翻訳は上下分冊だが原書は1冊)。読み比べてみて納得。要するに、過剰な意訳、省略、原著文節の後先をひっくり返した文の並び、見かけない日本語(訳者の造語?)、原著と異なる節の区切りや小見出し等々。(そもそも表題の付け方が誤解を招く?)。英文読解が必ずしも得意でない当方でも、原著の文の構成が非常に理論的、科学的であることがわかる。この雰囲気を生かした素直な明快な翻訳で読みたいなー。