登録情報
|
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
||||||||||||||||||||||
|
最も参考になったカスタマーレビュー
9 人中、9人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
ワンランク上のガイドを目指して,
By 東京ガイド "きよん" (千葉県市川市) - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: プロが教える現場の英語通訳ガイドスキル (単行本(ソフトカバー))
年間100日以上のガイドの仕事をしている私は、お客様とうまくコミュニケーションが取れていると錯覚していた事にこの本を読んで気付きました。ここまでお客様優位に気の利いたガイディングがあることを知り、甘んじていた自分を恥じワンランク上のガイドを目指さなくては!と痛感しました。 この本を親しいアメリカ人教師にお見せてしたところ「これは知的で洗練された英語だ。このように英語を使って貰えるとお客様はとても気分がいいよ」と絶賛していました。 また小さいお子様の迷子を未然に防ぐ工夫や、神道についてどのように説明すれば外国人の興味や疑問を満たすか等、ヒントとなるものが数多く明記されています。 今一度初心に戻って学び直そうと思います。 著者のようにリピートされる人気ガイドを目指して!
6 人中、6人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
日本の「おもてなし」をいかに英語で実践化するかがわかる,
By bold (港区神谷町) - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: プロが教える現場の英語通訳ガイドスキル (単行本(ソフトカバー))
この本の素晴らしいところは、英語の言い回しのノウハウはもちろんのこと、その「思いやり」の精神である。多くの素人のガイドは、実際には自分の英語や歴史の知識を生かしたいという「私利」に動機づけられている場合が多いが、この本の著者たちは、徹頭徹尾顧客の側からに視点から、いかにすべきかをプロとして考えぬいている。海外旅行は常に楽しみに満ちているわけではなく、疲労や退屈、悪天候などのトラブルとの戦いでもあり、これを緩和できるかどうかが、プロに問われるノウハウとなってくる。このあたり一貫している視点が心地よい。この本はガイドのためだけでなく、海外から来る顧客に真の「おもてなし」をしようと試みるすべてのビジネスマンにとっての必需本といえよう。
4 人中、4人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
ガイド必携の一冊,
By まや (京都市伏見区) - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: プロが教える現場の英語通訳ガイドスキル (単行本(ソフトカバー))
Building Guide Skillsは、私のようなプロのガイドにとっては勿論のこと、多様な立場の人々が外国からの旅行者に日本の文化、習慣等を紹介する上で必読の書といえる。様々な場面を想定した上での具体的な対処法と英語表現が、豊かな経験に基づいて例示されている。また、ガイドの現場で使ってしまいがちな不適切な英語表現を指摘した上で、適切かつより洗練された表現を記載している。すべてそのまま応用することができ、読めばすぐにガイドスキルが数段アップすること請け合いである。 ここ数年間にガイドに関するhow to本が次々に出版されているが、外国からのお客様達が知りたいと思うであろうことを、必要かつ最小限、適切にしかも深く掘り下げて書いているという点で、とてもユニークな本であると思う。 共著者二人の日本文化に対する深い理解と豊かなガイド経験が融合して実現した、貴重な一冊と言える
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
最近のカスタマーレビュー |
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|