「新書で、「失われた~」の読みやすい解説が出たらしいよ」と聴いたので、読んでみた。訳者でもある鈴木氏の本で、確かにわかりやすい。既にプルーストの研究書は様々あるし、『失われた~』についての本も解説というよりついついエッセイに流れてしまっているものも多いが、長大な話なのでなかなかまとめにくいのは確か。実際に邦訳を成し遂げ、更には「もう一度初心者として読み直すつもりで書いた」というこの本は、鈴木氏ならではの読みやすさ。とても要領よくまとまっているし、作品の面白さや文学史上の意義もわかりやすく伝わってくる。これから読む人にも読み方のポイントがわかるし、一度読んだけれど読み返すのはちょっと、という人にもまた読む力が湧いてくる。