Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
Joshin web ショッピングカートに入れる
¥ 33,800 + 関東への配送料無料
PLUSYU ショッピングカートに入れる
¥ 36,024 + 関東への配送料無料
ValuMore!バリ... ショッピングカートに入れる
¥ 36,124 + 関東への配送料無料
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
CASIO Ex-word 電子辞書 フランス語モデル 100コンテンツ・2000文学作品・クラシック1000フレーズ収録 ツインカラー液晶 EX-VOICE機能 タフパワー 学習帳機能搭載 XD-D7200
 
その他のイメージを見る
 

CASIO Ex-word 電子辞書 フランス語モデル 100コンテンツ・2000文学作品・クラシック1000フレーズ収録 ツインカラー液晶 EX-VOICE機能 タフパワー 学習帳機能搭載 XD-D7200

カシオ
5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (1 カスタマーレビュー)
価格: ¥ 30,088 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
2012/6/2 土曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

商品の詳細
ブランドカシオ
製品型番XD-D7200
材質金属
メーカー型番XD-D7200

仕様

メーカー型番:XD-D7200
  仕様の詳細を見る


登録情報


商品の説明

商品紹介

フランス語モデル 100コンテンツ収録。フランス語コンテンツ収録。スクロールパッド新搭載&画像検索エンジン電子図鑑 ツインカラーBlanview液晶 堅牢設計&長電池寿命/発音機能=有。コンテンツ数=100。手書き文字認識機能=有。画面タッチ操作機能=有。コンテンツ追加機能=有/ダブルカードスロットを新搭載。画面サイズ=5.3型タッチパネル。電源=単3形アルカリ乾電池LR6(AM3)2本または単3形充電式2本。電池持続寿命=新品のアルカリ単3形乾電池LR6(AM3)の場合:約130時間等

商品の説明

◆実践的なフランス語をしっかり学びたい方に。◆スムーズな操作性 スクロールパッド◆100コンテンツ収録 /


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

星5つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
9 人中、9人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By IDEE
Amazonが確認した購入
 定評のある仏仏であるLe Petit Robert、行き届いた解説のプチ・ロワイヤル、
語彙数の多い仏和大辞典を載せているということだけでも、選択の価値がある
電子辞書です。 この電子辞書でフランス語を学び始めたひとは恵まれたひと
です。 私は、何冊辞書を買い集めたことか...

Le Petit Robertは2800ページを超える書籍(枕にもなる)も、PC用CD-ROM(2007
年版)も持っていますが、この電子辞書版が一番使いやすく思います。 CD-ROM
版と比べてもレイアウトが見やすくなっているからです。 

XD-D7200をすばらしい電子辞書と誉めておいて、欠点を列記するのはおかしい
かも知れませんが、残念に思ったてんもあげておきます。 他社の電子辞書で
も同様なことなので、今後の改良に期待する点ととらえてください。

1)収載している辞書や辞典の選択をもっとフランス語利用者向けにバランス良
いものにして欲しい。 現在のコンテンツは英語偏重になっています。 英和
や英英はあっても構わないですが。 英仏や仏英を利用するユーザは限られて
いると思います。 また、この辞書の利用者は、TOEICなどより仏検やDELF/
DALFに関心があるはずです。 これら英語コンテンツを削ってでも仏語関係や
国語系のコンテンツを増やした方が利用者には役立つはずです。

2)搭載されている世界文学1000作品は英語作品または英訳された作品ばかりで
残念です。 Balzac、Hugo、Verneの作品は英語ではなく、フランス語で読み
たいという利用者が多いはずです。 優れた文学作品をフランス語で読むため
にフランス語を勉強しているひともいますから。

3)上記のことと関連することですが、自分でフランス語コンテンツを入れたら
よいかと考え、Ex-wordローダを使ってフランス語テキストを載せてみました。 
そうしたところ、アクセント記号やcセディーユなどの文字が文字化けを起こ
してしまいました。 フランス語辞書のなかの文字はきれいなフォントで表さ
れているだけに残念でした。 結局、アクセント記号などを置換えたテキスト
を載せましたが、間が抜けたようですし、読み難くていけません。 
フランス語の電子書籍代わりにはならないようです。
このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す









この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換