Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
バカ丁寧化する日本語 (光文社新書)
 
 

バカ丁寧化する日本語 (光文社新書) [新書]

野口恵子
5つ星のうち 4.6  レビューをすべて見る (7件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 798 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
7点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/2/11 土曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

商品プロモーションおよび特別キャンペーン

  • 合わせ買いで割引:「本とPCソフトの合わせ買い」で最大2000円OFF。詳しくはこちら。クリエイター御用達のアドビ製品など、対象PCソフトのセレクション拡大中。

  • 著者ページ: 著者の作品一覧や、著者写真・略歴など、著者に関する情報を満載した「著者ページ」。著者の方は、「著者セントラル」へ。


よく一緒に購入されている商品

この本とかなり気がかりな日本語 (集英社新書) ¥ 693 をあわせて買う

バカ丁寧化する日本語 (光文社新書) + かなり気がかりな日本語 (集英社新書)
合計価格: ¥ 1,491

在庫状況の表示

  • 対象商品: バカ丁寧化する日本語 (光文社新書)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • かなり気がかりな日本語 (集英社新書)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



商品の説明

出版社/著者からの内容紹介

◎ 概 要
「~させていただく」という言葉に象徴されるように、
現在、日本語の丁寧化という波が押し寄せている。
日常で接する「おかしな日本語」を観察しながら、
私たちのコミュニケーションの行方を考える。
                              
◎ 内 容
敬語について考え始めると、さまざまな疑問が出てくる。
これらの問いの答えをさぐるために、
日常生活の中で出会う現代日本語の敬語に耳をすまし、
敬語を使う人々を観察してみようと思う。      
(「はじめに」より)
「~させていただく」という言葉に象徴されるように、
現在、日本語の丁寧化という波が押し寄せている。
丁寧化はなぜ進んだのか。
時代や社会の動きとともに変化する日本語は、これからどう変化するのか。
日本語教師として、外国人の日本語学習者に、日本の大学生に日々接する著者が、
敬語を中心とした「おかしな日本語」に着目し、
日本語の本来の使い方、そして私たちのコミュニケーションのあり方を考える。

◎ 目 次
はじめに
第 一 章  させていただきたがる人々
第 二 章  現代敬語考 ----尊敬表現を中心に
第 三 章  現代謙譲語考
第 四 章  敬語使用と想像力
第 五 章  変わるコミュニケーション
おわりに

◎ プロフィール
野口恵子(のぐちけいこ)
1952年愛知県生まれ。日本語・フランス語教師。
青山学院大学文学部フランス文学科卒業後、パリ第八大学に留学。
フランス語通訳案内業として働いた後、1990年より大学非常勤講師。
仕事をしながら放送大学卒業、東京大学大学院総合文化研究科博士課程単位取得退学。
現在、文教大学、東京富士大学、東京農工大学、国立看護大学校で教えている。
著書に『かなり気がかりな日本語』(集英社新書)がある。

内容(「BOOK」データベースより)

「~させていただく」という言葉に象徴されるように、現在、日本語の丁寧化という波が押し寄せている。丁寧化はなぜ進んだのか。時代や社会の動きとともに変化する日本語は、これからどう変化するのか。日本語教師として、外国人の日本語学習者に、日本の大学生に日々接する著者が、敬語を中心とした“おかしな日本語”に着目し、日本語の本来の使い方、そして私たちのコミュニケーションのあり方を考える。

登録情報

  • 新書: 256ページ
  • 出版社: 光文社 (2009/8/18)
  • ISBN-10: 4334035191
  • ISBN-13: 978-4334035198
  • 発売日: 2009/8/18
  • 商品の寸法: 17.2 x 10.6 x 1.6 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.6  レビューをすべて見る (7件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 160,994位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

 

カスタマーレビュー

7レビュー
星5つ:
 (4)
星4つ:
 (3)
星3つ:    (0)
星2つ:    (0)
星1つ:    (0)
 
 
 
 
 
おすすめ度
5つ星のうち 4.6 (7件のカスタマーレビュー)
 
 
 
 
あなたの意見や感想を教えてください:
最も参考になったカスタマーレビュー

12 人中、12人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 「させていただく」について述べさせていただいた一冊, 2009/8/28
By 
レビュー対象商品: バカ丁寧化する日本語 (光文社新書) (新書)
 「・・・させていただく」に代表される「丁寧化」する日本語の敬語やコミュニケーションのあり方について考えた一冊。こういうと、堅苦しい「日本語の乱れ」について憂うる説教臭い本と思われるかもしれない。しかし本書は、言葉の変化には柔軟な態度であり、言葉やコミュニケーションに正解はないと述べている。
 しかし今の「敬語」は本当に相手を敬い、コミュニケーションを円滑にするものなのかという疑問を提示し、多くの事例と誠実な考察で、読ませる一冊に仕上がっている。
 特に何でもかんでも「させていただく」をつければいい、という風潮に疑問を呈している点には大いに共感・賛同できる。
 他にも「さ入れ言葉」など、尊敬表現、謙譲語、その背景となる想像力、コミュニケーションの変容について論じあげ、本当に望ましい言葉やコミュニケーションにについて考える。明解な答えや指針があるわけではないが、「悩んで」「成長し」、言葉とコミュニケーションの「面白さと落とし穴」が見えてくる、というのが本書の趣旨である。
レビューを評価してください 
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


9 人中、9人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 生きる敬語を学びたい人に, 2009/11/24
By 
ピカール (しまんと) - レビューをすべて見る
(殿堂入りレビュアー)    (トップ50レビュアー)   
レビュー対象商品: バカ丁寧化する日本語 (光文社新書) (新書)
私は、滑舌が良くないので「させていただく」と発音するのが苦手。「させて」の部分が鬼門で、電話など緊張しがちな場面では「させせ・・・」と墓穴を掘る。とはいえ、「お送りさせていただきます」などと、つい使ってしまうから困る。
一方で、大阪弁の「さしてもらう」は、はっきり発音できて楽。でも、「させていただく」とはちょっとニュアンスが違うように思うし、「送らしてもらいます」とは言うが、「お送りさしてもらいます」とは言わない。

この本では「させていただく」のみならず、二重、三重になりがちな表現を取りあげて、どこがおかしいかを論じている。
特に、以下のような使い方に疑問を抱かない人は、読んでみる価値がある。
・お電話させていただきます。
・一度ご相談してみてはいかがでしょうか。
・この電車にはご乗車できませんので、ご注意ください。
・ご参列の御方様からご焼香を賜りたく存じます。
・お願いを申し上げたいというふうに思います。

その他、名詞なら何にでも付く「さま」、「さん」、接客業でよく聴く「〜のほう」など、言われてみれば気づく滑稽な日本語を鋭く指摘されている。
それにしても奥ゆかしい。態度を含め、饒舌な敬語を使う人には気品が漂う。
レビューを評価してください 
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


7 人中、7人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 敬語は相手に対する気遣いの表現手段の一つ, 2009/8/23
By 
vatmideo (大阪府) - レビューをすべて見る
(トップ500レビュアー)   
レビュー対象商品: バカ丁寧化する日本語 (光文社新書) (新書)
中学生が同級生宅に電話をする時、携帯電話のない時代には、電話口に出たご両親などに敬語を使うといった「経験」を積む機会があったといいます。そのような機会の減少が過剰な敬語が増える原因となっていると指摘すると同時に、言葉だけでなく一寸した笑顔や視線も敬語本来の持つ相手に対する気遣いを表現するには大切であるとしています。
周囲のことを感じとる想像力がなくては敬語を適切に使用することは困難として、敬語だけでなくマナーに言及しています。
やたらとある「こういった表現は間違い」と羅列するだけの本ではなく、皆が使うのであれば容認しようという姿勢も見られます。これは日本人だけでなく、外国人にも日本語を教えている著者ならではの考え方でしょう。
レビューを評価してください 
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ

あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
 
 
最近のカスタマーレビュー





この商品のカスタマーレビューだけを検索する



クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す





この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換