Hicks says: 'Having a great idea is not enough. You need to get it down on the page. Having a great script is not enough. You have to pitch it to the right person at the right moment in time!'
Elements include:
* Structure
* Characters
* Style
* The business of screenwriting
* The economics of film
* Agents, attorneys and the screenwriter
and much more!
Hicks' credits include two of the number one box office films in the world - Rumble in the Bronx in the United States and First Strike in Asia. Some of his other Hollywood screenwriting credits include the critically acclaimed Dead Reckoning, starring Cliff Robertson, and Pierce Brosnan's Don't Talk to Strangers.
KEY FEATURES:
* An essential guide to screenwriting
* Reveals the tricks of the trade
* Written by an acclaimed scriptwriter
--このテキストは、
ペーパーバック
版に関連付けられています。
登録情報
|
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
||||||||||||||||||||||
|
最も参考になったカスタマーレビュー
125 人中、118人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 2.0
どんなふうな悪訳かというと,
By
レビュー対象商品: ハリウッド脚本術―プロになるためのワークショップ101 (単行本)
読みにくいのを我慢して読んでいたら、心理学者マスローのhierarchy of needsを「基本的な必要性の等級」と訳してあり、たまげた。これはふつう「欲求階層」もしくは「欲求段階」と訳される。どちらがわかりやすいか一目瞭然。さらに致命的なことには、physiological needsを「心理的必要性」と訳してあり、これには心臓が止まった。よく見てもらいたい。psychologicalじゃない。physiologicalだ。「生理的欲求」と訳すべき。まったく正反対の意味になってしまっている。だいたい「食物、水、空気」と書いてあるのに、どこが「心理的」なのだ。よく知らないんだったら、心理学の本くらい開けよ、と言いたくなる。こんな調子の訳なので、気をつけてください。訳の悪さを度外視すれば、読む価値はあります。(原書にはあたってませんが、マスローの用語なので、おそらく上記の英語が使われていると思います)
32 人中、30人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 2.0
訳が・・・,
By ぺり - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: ハリウッド脚本術―プロになるためのワークショップ101 (単行本)
翻訳が分かりにくく読めたとしても理解に苦しむ文章の連続です。 ハリウッド映画を大まかにカテゴリ化していたり 書き込み式の部分だけでも活用は可能ですが 他の方が指摘しているように 「ハリウッド・リライティング・バイブル」
32 人中、28人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 3.0
もしかしたら星二つかも,
By miromatsu (山口県) - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: ハリウッド脚本術―プロになるためのワークショップ101 (単行本)
エンタテイメント作品(脚本なり小説なり)を創作するためのワークブックとしてなら星三つ。読み物としてただ読むだけなら星一つ。こんなに評価が低いのは、すべて訳文が悪すぎるため。こんなにひどい訳はめったにお目にかからん。とりあえず日本語の単語は並んでるけど、意味がよくわからない箇所ろもあったし(わたしの読解力が足りないのか?)。訳の拙さはひとまずおいて。この本の中にある演習問題をまじめにとりくんでいけば、「面白いお話」とは何か、の理解の一助になると思う。小説や脚本を何かの公募に出してみようかなという人は、そのネタがこの本の演習問題の要求しているものを全て満たしているかどうか試してみるのもいいかもね。
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
最近のカスタマーレビュー
5つ星のうち 3.0
第14刷を読んで
誤訳箇所の訂正は一応されているそうです。 しかし、他のレビューにもある通り、そもそもそれ以前の問題でした。... 続きを読む
投稿日: 15か月前 投稿者: 葉月
|
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|
|