Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
ネイティブに通じる英語の書き方
 
イメージを拡大
 

ネイティブに通じる英語の書き方 [単行本(ソフトカバー)]

伊藤 サム
5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (11件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 1,575 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
1点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/30 水曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と伊藤サムの英語のプロになる特訓 ¥ 1,680 をあわせて買う

ネイティブに通じる英語の書き方 + 伊藤サムの英語のプロになる特訓
合計価格: ¥ 3,255

在庫状況の表示

  • 対象商品: ネイティブに通じる英語の書き方

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 伊藤サムの英語のプロになる特訓

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



商品の説明

Amazon.co.jp

 「難しいこともやさしい表現で書く、文章は短く切る、ズバリ結論から書く」これが、新聞記者が文章を書くうえでの真髄だ。欧米の記者たちは、その最高奥義を「KISS」というそうだ。 「Keep it simple, stupid!(アホ、もっとカンタンに書け!)」の略で、新人記者たちが、必ず先輩やデスクに言われる言葉である。

   本書は、ジャパン・タイムズ外信整理部長で、英語学習情報誌にも連載を持つ伊藤サムによる、わかりやすく、スマートな英文作法指南書だ。新聞社の新入社員教育で必ず行われる、英文添削のメソッドを使い、日本人が訳した例文に丁寧な解説をつけながら、プロによるモデル訳を導く。

   第1章では、日本人には理解しにくい「a」と「the」の使い分けを説明する。その明快な解説には、目からウロコの人も多いのではないだろうか。「面白く書く」「新語を英訳するコツ」など、お勉強だけでなく楽しめる内容が多いので、飽きさせない。特に「日本人に共通するミス」にスポットを当てた第6章と第7章は必読。「トイレを借りる」「外国人との交際が好き」「~を記念して」などなど、学校で習う日本語英語で訳すると、とんでもないことになる。

 「号外」と題されたコラムは秀逸。「とても恥ずかしかった新語」「英語脳でチェックする」「冠詞が弱いと、英語の森で一生迷う」などに、笑ったり、ふむふむとうなずいたり。英語を学ぶ人、ジャーナリズムを専攻する人は必読の1冊。(齋藤聡海)

内容紹介

一見やさしそうに見える身近な日本文を課題として、受験英語式の直訳でなく、明快に意図が伝わる英語の書き方を身につけるための本。『週刊ST』好評連載の単行本化。

登録情報

  • 単行本(ソフトカバー): 183ページ
  • 出版社: ジャパンタイムズ (2001/10/20)
  • ISBN-10: 4789010732
  • ISBN-13: 978-4789010733
  • 発売日: 2001/10/20
  • 商品の寸法: 21 x 14.8 x 1.4 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (11件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 123,874位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
36 人中、34人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By Ruby
形式:単行本(ソフトカバー)
仕事柄、毎日英語でメールを書かなければならず、それも相手がネイティブではないフランス人ともなると、書き方にもいっそう気を使います。ちょっとの間違いで全く違った意味にとられてしまっては大変ですから。この本は、そんな私にとっては、画期的な本でした。あ、こうやって書けば一目瞭然ってな感じで、今まで、自分が難しく考えすぎていたことがはっきりわかります。ほんとKeep It Simple!という考え、大好きです。これからも、この本を片手に仕事がんばるぞーって思いました。仕事での英語が苦痛な方に突破口としておすすめの本です。
このレビューは参考になりましたか?
22 人中、19人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By カスタマー
形式:単行本(ソフトカバー)
読み進めてゆくと、言語を置き換えることが訳ではないというのが、伝わってきます。ネイティブに通じる英語を書くためには、まず、元になっている日本語のコンセプトの解釈が欠かせません。本書ではそのプロセスが明快!そして、著者のやさしくわかり易い英語の組み立て方には、思わず膝を打ちます。
このレビューは参考になりましたか?
26 人中、22人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By "nf"
形式:単行本(ソフトカバー)
本書で紹介されている個々の例を身に付けたからと言って、それだけでちゃんとした英語が書けるようになると期待するのは、期待する方が無理と言うものだろうが、英語にどう立ち向かえば良いか、英語への取り組み方をを教えてくれた筆者に感謝。
このレビューは参考になりましたか?
最近のカスタマーレビュー
眼からうろこ!
日本語のごく極簡単な言い回しを英語にしてみる…英語には自信があった私は、意外な落とし穴で、愕然とさせられる。ネイティブに通じる英語をマスターするためには必要な登竜... 続きを読む
投稿日: 2005/11/20 投稿者: ヨーヨー
解説がわかりやすい
課題文は、簡単そうな2,3行の短文なのにいざ書き出すとペンが止まってしまうようなものばかり。... 続きを読む
投稿日: 2003/9/29 投稿者: jukko
面白い
英訳課題→読者の訳例→著者の解説→モデル訳と続くわけですが、まず課題を自分で訳してから読み進めると結構楽しめます。読者の訳例に「なるほど」と思うこともあれば、モデ... 続きを読む
投稿日: 2003/9/26 投稿者: ぴーちー
「実践的」
文学者でもなく,受験生でもない者にとっての正しい英語,一般的な英語とは何か?
著者はそれはズバリ「伝わる」英語だと説く。... 続きを読む
投稿日: 2003/3/5 投稿者: リー・リン
英文記事の書き方の本です。
英語の書き方というより、英文記事の書き方がメイン。
内容は、週間STの課題とその回答。
一般的な英語の書き方を期待していたので... 続きを読む
投稿日: 2003/2/11 投稿者: 働く母
この本をつかった授業があってもいいかも
この本が、僕に英字新聞の購入を踏み切らせてくれました。... 続きを読む
投稿日: 2002/10/5 投稿者: 新谷
痒いところに手が届く本
イカにしたら,つじるか,わかりやすく教えてくれる。こんないい本ができたのも,主版社も定評があるところなので,納得できる。もう一つ,付け加えるとしたら,切れる表現ぬ... 続きを読む
投稿日: 2002/6/25 投稿者: "落第生"
分かりやすい
日本人が英語を書くときに間違えやすい点を解説で書いているのでそれを見るのも勉強になると思います。
投稿日: 2001/10/15
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す








この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換