Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
ネイティブが教える英語表現辞典
 
 

ネイティブが教える英語表現辞典 [単行本]

メディア総合研究所語学教育センター
5つ星のうち 4.6  レビューをすべて見る (13件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 2,940 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
1点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/31 木曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら
‹  商品の概要に戻る

商品の説明

出版社/著者からの内容紹介

■「英語らしい英語」を書くための表現辞典
――私が書いた英語はネイティブにきちんと伝わるのだろうか?
――似たような意味の単語がいくつもあるけど、この単語でいいのだろうか?
英文を書くときに、こんな不安を感じたことはありませんか?
本書は、そんな方のための英語表現辞典です。学生さんからプロの翻訳家まで、英語を勉強している方/英語に係わる仕事をしている方であれば、どのような方にも活用して頂ける内容になっています。

内容(「BOOK」データベースより)

日本人が間違えやすい表現や微妙なニュアンスの違いを詳しく説明。イラスト、写真を多用した解説でわかりやすい。豊富な例文で英語表現のテクニックを習得。目次のほかに詳細な索引付きで、ピンポイントな検索が可能。

内容(「MARC」データベースより)

プロ翻訳家育成講座から生まれた表現辞典。あらゆる表現を網羅し、ネイティブにも十分通じる英文ライティングをめざす。日本人が間違えやすい表現や微妙なニュアンスの違いを詳説。詳細な索引つきで、ピンポイント検索が可能。

出版社からのコメント

当社(株式会社メディア総合研究所)は、歴史ある翻訳会社であり、プロ翻訳家の養成スクールも運営しています。その通信教育の教材として開発されたのが、本書の英語版である「Handbook of English Writing」です。このハンドブックは、英文の校正を担当するネイティブの講師陣が、日本人に多い誤りを直すために開発したものです。受講生やプロ翻訳家の方々に大変好評を博しました。今回、このハンドブックを翻訳・再編し、「ネイティブが教える 英語表現辞典」として発売することになりました。

著者からのコメント

本書は二部構成になっています。 第1部の基本表現では「数」「時間」「原因と結果」などの基本的なテーマについて、英語らしく表現するためのテクニックと豊富な例文を紹介しています。なかでも「形」「位置・場所」については、イラスト入りで分かりやすく説明しています。
第2部の間違えやすい表現・用語では、日本人が間違えやすい表現や、用語の使い分けについて説明しています。似たような言葉におけるニュアンスの違いについても詳しく解説しています。
ネイティブに通じる英語を書くために、辞書プラスこの一冊をお手元に置いて活用して下さい。

著者について

Jonathan Holliman (ジョナサン ホリマン)
ロンドン大学卒業 地理学・植物学専攻。1980年代から1990年代まで国連大学(東京)研究員。環境問題の企画・出版を担当。同時にメディア総合研究所で翻訳校閲、および翻訳家養成講座の講師、教材開発を担当。現在ニュージーランド在住。
二見聰子(ふたみ さとこ)
お茶の水女子大学仏文科卒業。大手コンピュータメーカーで営業を担当。メディア総合研究所 語学教育センターで学び、翻訳家となる。ビジネス全般の翻訳や英語教材の執筆、通信講座の添削指導などで活躍している。
‹  商品の概要に戻る

Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換