英和辞典に関しては、出版社各社はそれぞれ威信をかけて見出し語4〜5万
(収録語10万語前後)の中辞典を発売している。「ジーニアス英和」「ウィズダム英和」
を筆頭に、どれもそれぞれに素晴らしく甲乙付け難い。そんな中、本書のような
見出し語2.5万語(収録語4.5万語)のような「小事典」の存在意義は何か?この辞書は
どのように使うべきか?
ズバリこれは単語集として使うべき辞書である。辞書丸暗記で有名な「アンチバベルの塔」
の塔主がブログで「日本人としては傑出したボキャブラリーを獲得することができます」
と言っている通り、本書に掲載された単語を全て覚えればどんな英語の資格試験にも
十分な語彙数を獲得出来る(特に英検1級のコーパスに近いとの意見も散見される)。
辞書編纂のプロが無駄を削った2.5万語は、日本人英語学習者にとってどんな市販の単語集
より信憑性が高く、網羅性の高い単語集であると言って良い。
説明は簡潔で、多義語に関しては一般的に中辞典に載っているがマイナーな語義はバッサリ
と切り捨てられている。これは単語集として使う場合に重要な、「無駄な事が載っていない」
という条件を自ずと満たしている。また、市販の単語集には1.2万語以上を網羅したものは
存在しないので、このような中、見出し語2.5万語の「単語集」は誠に貴重な存在である。
「読む辞書」、「最高の単語集」として本書を利用する事を薦めたい。