登録情報
|
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
||||||||||||||||||||||
|
最も参考になったカスタマーレビュー
4 人中、2人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 1.0
買ってみたけど,
By
レビュー対象商品: タイ語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー) (単行本)
まず初めての人にはかなり難しいと思います。気になったのは文法の解説。下のレビューにあるダイの用法などは、発音しか教えられないタイ人講師にありがちな書き手の主観、つまりある一事象のみを捉えて解説したような感じになっていて、帰納性や実証性の薄さから議論すればレベルの低い本と言わざるをえません。これなら学者でなくても書けます。体系性に関しては他社の追随を許さない出版社なのでこの点は良くできていてとても評価したいです。ただ理路整然としすぎて、受験英語のように机上の教科書として使うのはいいのですが、これがどろどろとした現地の実践会話の場で必ず役立つといいきれるかは?マークです。 買ってみたけど、結局昔からの『実用タイ語会話』の焼き直し版を買ったのと変わらず、当時別売のカセットテープが上下巻で5万円したことを思うと、最近流行りの廉価版を買わされたようで☆1を付けさせていただきました。タイ語のニーズも多様化しているので昭和時代を彷彿するような本書が好みの方は、書店で内容を確認することも大切だと感じます。 この手の本はバンコクの書店に行けばCD2枚組付きで500バーツ程で売っています。日本語はいまいちですが、すべてローマ字で実践的。内容やレベルほぼ同じ。筆者、書名は本書に失礼なので伏せますが。参考までに。
22 人中、12人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
断然お勧めです!,
By イトー・ノーイ (神奈川県横浜市) - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: タイ語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー) (単行本)
会話例が多く、場面と表現の結び付きがよく分かります。練習が豊富。CDが充実。タイ文字学習はできませんが、発音記号表記とタイ文字表記の併記。 本格的な初級テキスト、すばらしいと思います。 ただし、文法説明については、以下2点、気になっています。 1.指示語の説明で、「ニー=これ」は良いとしても、「ナン=それ」、「ノーン=あれ」という説明には問題があるでしょう。 タイ語教室で「ノーン」を学ぶ時、先生は、窓の外、ずっと向こうに見える遠くの物を指して「ノーン」と言うでしょう。一方、日本語教室で外国人に「あれ」を教えるのなら、教室の中の時計でも指せば良いのです。タイ語の「ナン」は実際には、「それ」と訳されたり、「あれ」と訳されたりします。そして、タイ語の先生の中には、「ニー」、「ナン」を教える時には、「ノーン」は教えない人もいるのです。 2.「意志動詞」で過去の否定の場合は「マイ・ダイ・意志動詞」の形になるという説明、従来より一歩踏み込んでいてかなり親切だと思います。「朝食は食べたの?」の答え「食べなかった」は普通、この説明の通り、「マイ・ダイ・ギン・アハーン・チャーオ」です。 しかし、「(ダイエットをしているので、毎日食べないが、いつもと同様、)朝食を食べなかった。」という意味で答えたいなら、「ダイ」を入れないで、「マイ・ギン・アハーン・チャーオ」なのです。 にもかかわらず、日本語で考えて「た」があるから過去! 意志動詞の否定形だから「ダイ」を入れる! だから、「マイ・ダイ・ギン・アハーン・チャーオ」なのだ!と実直にやってしまうと、タイ人との意思疎通でのちょっとした混乱が生じるようです。私の友人は、「意志動詞」で過去の否定の場合は「マイ・ダイ・意志動詞」の形になるという説明によく親しんでいたのですが、それゆえに、この誤用を実際にやらかしました。 しかしそれが、日本語からの訳でタイ語表現を考える学び手の問題、テキストの読み方の問題なのか、それとも、テキストに記述された文法枠組みの問題なのか? 微妙なところだと思っています。 私はタイ語の中上級者ですが、このCDでシャドーイングをして、楽しい時間を過ごしました。
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
|
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|
|