Would you like to see this page in English? Click here.

新品を購入

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 2,300

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
 
   
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
センスメーキング・イン・オーガニゼーションズ
 
 

センスメーキング・イン・オーガニゼーションズ [単行本(ソフトカバー)]

カール・E. ワイク , Karl E. Weick , 遠田 雄志 , 西本 直人
5つ星のうち 3.7  レビューをすべて見る (3件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 3,150 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
5点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/30 水曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と組織化の社会心理学 ¥ 3,255 をあわせて買う

センスメーキング・イン・オーガニゼーションズ + 組織化の社会心理学
合計価格: ¥ 6,405

在庫状況の表示

  • 対象商品: センスメーキング・イン・オーガニゼーションズ

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 組織化の社会心理学

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細


この商品を買った人はこんな商品も買っています


商品の説明

内容説明

The teaching of organization theory and the conduct of organizational research have been dominated by a focus on decision-making and the concept of strategic rationality. However, the rational model ignores the inherent complexity and ambiguity of real-world organizations and their environments. In this landmark volume, Karl E Weick highlights how the `sensemaking' process shapes organizational structure and behaviour. The process is seen as the creation of reality as an ongoing accomplishment that takes form when people make retrospective sense of the situations in which they find themselves. --このテキストは、 ペーパーバック 版に関連付けられています。

内容(「BOOK」データベースより)

21世紀。それは、戦略や意思決定などではなく組織の認識をメインとするポスト・モダンマネジメントの時代である。そうしたマネジメントのシーンを初めて見せてくれたのがカール・E・ワイクの前著『組織化の社会心理学』であった。しかし、それは予告編にすぎなかった。本書はその本編である。

登録情報

  • 単行本(ソフトカバー): 298ページ
  • 出版社: 文眞堂 (2002/09)
  • ISBN-10: 4830943807
  • ISBN-13: 978-4830943805
  • 発売日: 2002/09
  • 商品の寸法: 20.8 x 14.8 x 2.2 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 3.7  レビューをすべて見る (3件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 216,727位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本の別エディションの内容をブラウズ・検索
書き出し
Sensemaking is tested to the extreme when people encounter an event whose occurrence is so implausible that they hesitate to report it for fear they will not be believed. 最初のページを読む
その他の機能
頻出単語一覧
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 索引 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
25 人中、22人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
「宝物」です 2002/1/10
形式:ペーパーバック
まさに"gem"、珠玉の一冊です。典型的な日本的組織に勤めているサラリーマン仲間に、是非お勧めしたい。HBR系の一見合理的なビジネス論を百冊読むよりも、この一冊の方が遥かに価値があります。前出のレビュー者の方が書かれている通りで、現象学などに馴染んでいる方には、比較的入りやすい内容です。一応同じWeick氏の"The Social Psychology of Organizing"を先に読んでおくと、より入りやすいでしょう。例えばかつて戸部良一氏の「失敗の本質」に深い感銘を受けた方、あるいは教科書的な戦略論やマーケティング論の不毛さに飽きてきた方、組織という現象をより豊かに理解するための強力なリソースとして推薦させていただきます。(もしこれが気に入ったら、Henry Mintzberg氏の"The Rise and Fall of Strategic Planning"あたりも、補完的な議論として楽しめると思います。)
このレビューは参考になりましたか?
12 人中、9人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By ワッフル 殿堂入りレビュアー トップ50レビュアー VINE™ メンバー
形式:単行本(ソフトカバー)
ワイクは難解だという人がいます。たしかに小説のようにすいすい読める本ではありません。

ですが、日本で難解と言われる理由の大部分は翻訳のせいだと思います。Google Book で比較してみました。誤訳が多々あります。

p5 新入社員の社会化

原文 a newcomer socialization

私訳 新入社員の社会人化

註釈 組織の一員としての行動、社会人としての一般常識を身に付けさせることです。社会化では何のことか分かりません。真面目な読者ほど考え込んでしまいます。こんな翻訳に出会えば難解と感じるのも当然です。

p5 彼女によれば、センスメーキングとは、驚きを説明するために回顧的省察を用いる思考過程である。

原文 She views sensemaking as a thinking process that uses a retrospective accounts to explain surprises.

私訳 彼女はセンスメーキングをある思考過程と考える。そこでは事後的な理由付けを用いて(会社に入って初めて見聞きしたため)戸惑ったことの意味を説明する。

註釈 学生時代の常識と違う。会社ではなぜそうするのか分からない。それがsurprisesです。Retrospective は回顧的よりも「遡及的」や「事後的」が良いと思います。新入社員の時に戸惑った社会常識の意味を後で知るのです。

p8 センスメーキングとは、何ものかをフレームワークの中に置くこと、納得、驚きの物語化、意味の構築、共通理解のために相互作用すること、あるいはパターン化といったようなことだと述べてきた。

原文 So far I have argued that sensemaking is about such things as placement items into frameworks, comprehending, redressing surprise, constructing meaning, interaction in pursuit of mutual understanding, and patterning.

私訳 今までセンスメーキングが関するのは以下のことだと述べてきた。物事を枠組みの中に配置すること、全体の把握、意外性の是正、意味を築き上げること、理解し合うためのやり取り、類型化である。

註釈 Comprehending は「納得」というより全体を把握すること。驚きの物語化は明らかな誤訳。「共通理解」では両者が第三の事物を同じく理解することですが、mutual understanding は互いに理解し合うことです。「相互作用」は心理学の用語ですが、一般的な表現は「やり取り」です。他が正しく訳されていたなら読者も辞書も引いたでしょう。

p10 組織の生は、意思決定とか環境への対処のみならず、解釈や謎解きあるいは理論化それに組織の生の歴史化にもかかわっているのだ、とMarchが言うのは、まさにこの曖昧さから逃れ難く、それに直面した時に感ずる不安が拭い難いからである。

原文 It is very pervasiveness of this ambiguity and of the strong discomfort people feel when they face it that leads March to argue that organizational life is as much about interpretation, intellect, metaphors of theory, and fitting our history into an understanding of life as it is decisions and coping with environment.

私訳 至るところにあるこの曖昧さと当事者が感ずる強い不安、まさにそれがMarchの主張を導く。組織人の日常は決断や外部との競合と同時に、解釈、知的作業、理論の書き下し、今までの活動を人生観に一致させることにも関している。

註釈 曖昧な訳語を選ぶのは自信がない箇所だからでしょう。Organizational life は組織が生き物のように振る舞うのではなく、組織人として生きること。Coping with environment は他社との競合や業界全体の浮沈へ対処すること。Metaphors of theory は「理論化」ではなく理論を比喩で表すこと。Fitting our history into an understanding of life は「組織の生の歴史化」ではなく、組織の中でやってきたことを各自が人生の意義とするものに一致させることです。不思議なのは、翻訳が分かりにくい本を欠陥と扱わない商習慣です。家電ならリコールです。

p10 組織の活動と構造は、メンバーのちょっとした瞬間的な行為によってかなりの部分決定される。

原文 Activities and structures of organizations are determined in part by micro-momentary actions of their members.

私訳 組織の活動と構造を決定するものの一つにメンバーが行う微視的で単発の行為がある。

註釈 「かなりの部分」ではなく「一つに」です。また、micro-momentary は、多数が関わるマクロでなく各自が行うミクロな、連続でなく単発の、です。「ちょっとした瞬間的」では意味が通じません。ミクロな行為の重要性はワイクの思想の基礎ですが、訳者は気付いていないようです。

P10 行為は、"個人が環境内の手掛かりに注目し、その意味を解釈し、具体的な活動を通してその解釈を外在化させる"というサイクルに基づいている。

原文 Action is based on a sequence in which "individuals attend to cues in the environment, interpret meaning of such cues, and then externalize these interpretations via concrete activities."

私訳 行為は一連の事象に基づく。そこでは「個々人が周囲にある様々な手掛かりに注意し、そのような手掛かりの意味を解釈し、その解釈を具体的な活動を通じて外に伝える。」

註釈 Sequence は循環ではありません。「一続きのもの」です。「外在化」は心理学用語ですが、他が日本語らしくないので読者は辞書を引くかどうか。自分の中にあるものを外に出すことです。

p14 人間をとりまく状況は時間軸に沿って明確にされていくということがあるが、この明確化が逆に進むときがある。これこそセンスメーキングの重要な特性である。結果がそれ以前の状況の定義を満たしていくという場合が少なからずあるが、結果がそれ以前の状況の定義を開発する場合の方が多い。

原文 A crucial property of sensemaking is that human situations are progressively clarified, but this clarification often works in reverse. It is less often the case that an outcome fulfills some prior definition of the situation, and more often the case that an outcome develops that prior definition.

私訳 センスメーキングの重要な性質は人的な状況が時間とともに明確になることである。しかし、その明確化はしばしば逆方向に作用する。結果が状況の事前の記述に従うことは少なく、結果がその事前の記述を発展させる場合が多い。

註釈 センスメーキングで重要なのは「明確化が逆に進むときがある」ではなく、時間とともに明確になることです。また、「明確化が逆に進」めば不明確化します。作用が遡及的なのです。良い行為が良い結果を生むのでなく、良い結果を生んだものを良い行為とする。日本の諺で似た例を挙げれば「勝てば官軍」です。

Google book はところどころ抜けがあります。そのため、翻訳の検討も間が飛んでいます。どうしたら、こんな日本語になるのかという箇所が他にもありましたが、原文を参照できませんでした。

【結論】
辞書を引きながらでも原著を英語で読んだほうが速く読めます。この翻訳で理解できるという人がいたら、嘘を付いているか、余程の天才か、斜め読みしかしない人ではないでしょうか。原文の意味と掛け離れた誤訳があちこちにあります。

蛇足を書くと、理系の分野で、海外の研究者の説を紹介しただけで教授になった人も博士号をもらった人もいません。ですが、文系分野だと海外の研究者の業績を紹介しただけで教授になり、本を書いて飯が食える。理系でニュートンを研究している人はいます。ですが、それは科学史の研究であり、科学の研究ではありません。ところが、経営学だの社会心理学だのの分野ではニュートンのような偉大な学者どころか、対等なはずの一般の研究者の本を翻訳したり日本に紹介しただけで、学者でいられる。不思議な世界です。しかも、誤訳する。原著者の思想を完全に理解しているとは思えません。それで通ってしまう世界。これではいつまで経っても日本の経営学は二流のままです。
このレビューは参考になりましたか?
13 人中、7人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本(ソフトカバー)
著者が複雑系を意図しているかどうかはともかく、
本書で述べられていることは紛れも無く複雑系心理学です。
よくある経営学・経済学になじんでいる方にはさっぱりわからないかもしれません。
間主観性と集主観性の移ろいは、まさしくカオスの縁といわれるものでしょう。
ビジネスの世界では線形思考がはびこっていますが、
世の中はほとんど非線形で動いていますので、本書は貴重な内容を提示しています。

複雑系理論は、様々な分野で展開されていますので、
これからもっと発展し、かつ統合されていくと思われます。

複雑系に興味をもたれた方には以下をお薦めします。
M・ワールドロップ「複雑系」:サンタフェ研究所のリポート
マレイ・ゲルマン「クオークとジャガー」:理論物理学者による複雑系を軸とした統合科学
スチュアート・カウフマン「自己組織化と進化の論理」:生物学者による複雑系アプローチ
ブライアン・アーサー「収益逓増と経路依存」:経済学者による複雑系アプローチ
アルジュン・アパデュライ「さまよえる近代」:人類学者による複雑系アプローチ
このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換