Would you like to see this page in English? Click here.

新品を購入

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 1,795

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
 
   
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
スペイン語で伝える日本
 
イメージを拡大
 

スペイン語で伝える日本 [単行本]

伊藤 通子
5つ星のうち 3.0  レビューをすべて見る (1 カスタマーレビュー)
価格: ¥ 1,995 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
3点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/29 火曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と想いを伝える スペイン語手紙の書き方―手紙・FAX・Eメール ¥ 1,680 をあわせて買う

スペイン語で伝える日本 + 想いを伝える スペイン語手紙の書き方―手紙・FAX・Eメール
合計価格: ¥ 3,675

在庫状況の表示



商品の説明

出版社 / 著者からの内容紹介

日本を伝える基礎知識(宗教のこと/思想のこと/生活文化のこと/芸能のこと/歴史のこと)/日本の名所を案内する(東京/東京近郊への旅/京都/京都近郊への旅/金沢・広島・長崎/まとめのキーセンテンス)

内容(「MARC」データベースより)

日本人にとって空気のように当たり前のことも、外国人には新鮮。通訳ガイドに関心をもつ人に向けて、スペイン語の通訳ガイドが、日本の宗教、思想、生活文化、芸能、そして日本の名所を紹介。スペイン語の案内例文も収録。

登録情報

  • 単行本: 188ページ
  • 出版社: 三修社 (2005/09)
  • ISBN-10: 438405324X
  • ISBN-13: 978-4384053241
  • 発売日: 2005/09
  • 商品の寸法: 18.8 x 13 x 1.8 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 3.0  レビューをすべて見る (1 カスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 102,463位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この商品を見た後に買っているのは?


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

星5つ
0
星4つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
30 人中、30人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By デカ
形式:単行本
英語では迷うくらい日本の文化や伝統に関する本がたくさんあるのに対して、スペイン語の本はほとんどない。そこで本屋で見て即買いしました。

私自身もスペイン語を勉強しているわけですが、やはり知っているような内容で勉強するとしやすいものです。英語でもそうなのですが、日本語でかかれている文をスペイン語で考えると作文やスピーキングの勉強になりますし、スペイン語でかかれている文を読むことはリーディングの勉強になります。冒頭にも述べましたが、こういった類の本はあまりないので助かりました。

しかし、この本はあくまで観光ガイド用に作られているということです。はじめに、宗教や伝統や思想のことが少し書かれていますが、ほとんど日本語のみで、そういったことをスペイン語で書いてほしかったです。あと、ページの大半が観光名所の説明です。もっといえば、名所の説明ではなく、名所のもっと細かい部分の説明になります。

例えば、「広島」で言えば広島の説明はすべて日本語でされていて、「厳島神社」や「原爆ドーム」、「サダコと千羽鶴」といった部分的な説明だけスペイン語で書かれています。私としては日本語の説明なんか他の観光の本を読んだら分かるのだから、もっとスペイン語で書いてほしかったと思いました。それに日本語訳が少し意訳されているので、多少分かりにくい部分もあります。

タイトルが「スペイン語で伝える日本」となっていますので、日本の風習や文化や伝統がスペイン語で書かれているのかと思ってしまいますが、実際観光の名所の部分的な部分でしか書かれていないということです。スペイン語で観光するときの実践書のようなものです。それならそれで、CDもつけてほしかったです。

このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換