Would you like to see this page in English? Click here.

中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 630

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
 
   
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
ジーニアス和英辞典
 
イメージを拡大
 

ジーニアス和英辞典 [単行本]

小西 友七 , 南出 康世
5つ星のうち 3.0  レビューをすべて見る (8件のカスタマーレビュー)

出品者からお求めいただけます。



キャンペーンおよび追加情報


この商品を買った人はこんな商品も買っています


商品の説明

出版社からの内容紹介

和英辞典の中に英和辞典の機能を組みこんだ「ハイブリッド方式」による新型和英。収録約8万語句。類義語辞典としても有益。
--このテキストは、絶版本またはこのタイトルには設定されていない版型に関連付けられています。

内容(「BOOK」データベースより)

収録語句82000語。さらに進化した引き直し不要の和英辞典。

登録情報

  • 単行本: 1998ページ
  • 出版社: 大修館書店; 第2版 (2003/11)
  • ISBN-10: 4469041653
  • ISBN-13: 978-4469041651
  • 発売日: 2003/11
  • 商品の寸法: 19.2 x 13 x 5 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 3.0  レビューをすべて見る (8件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 125,733位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
59 人中、53人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By john_keats トップ500レビュアー VINE™ メンバー
形式:単行本
高校入学にジーニアス英和を買うついでに,ジーニアス和英を買うのはやめておいた方がよいと思います。レビューの一つに書かれているとおり,日本語の分析がよくありません。巻頭にはいろいろとハイブリッド方式についてもっともらしいことが書いてありますが,端的に言うと,コンピュータが使えるようになったので,英和辞典の情報を利用して和英を作ったということだと解釈しています。丁寧に記述している項目もありますが,日本語の見出しの下に英和辞典から引いてきた項目が並んでおり,どの語を使ってよいのか学習者には分からなくなる場合が少なくありません。類語辞典的な使い方ができると言う人もいますが,類語辞典として作った辞書でもありませんので,見出し語の下の英語項目間の記述に統一感がなく,例文も少ないので比較して適切な語を選ぶというのが困難です。プログレッシブ和英のような日本語の分析からスタートしてきちんと和英辞典としてどうあるべきかという明確な編集方針をもって作り直してもらいたいものです。絶対に名前につられてはいけません。
このレビューは参考になりましたか?
33 人中、29人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By dsss
形式:単行本
これはただの日本語で引ける英語語法辞典。日本語の意味の分析が雑で、該当する英語表現が少なすぎます。本当に英語を書いていて「あっこういうの英語でなんて言うんだっけ?」と悩む学習者の気持ちがわかっているのかどうか怪しいところではあります。
語法等の説明を英和辞典並に入れて一石二鳥のようなことをいってますが、話を返すと、英和辞典気取りの語法・文法説明に割いたスペースのおかげで、純粋な和英辞典としての情報量は中辞典クラスではダントツに低いです。
以上の理由で実用辞典としては買う価値無しです。高校などの学習用としてはどういう評価がされているか気になります。いかんせん英和が有名なので、名前だけでも、結構な数の受験生が買うと思いますしね。
このレビューは参考になりましたか?
34 人中、29人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By カスタマー
形式:単行本
ネイティブでも使用されるかどうか意見が分かれる場合、△の印をつけるなど、独自色を出しているが、未だに例文での誤植が多い。少し見ただけでも、「解散」の項目などで誤植を発見。第1版でも誤植が多かったが、第2版でも多い。誤植の多さは辞典としては致命的である。
このレビューは参考になりましたか?
最近のカスタマーレビュー
それでもやっぱり重宝しています。
この辞書、私は大変気に入っており、重宝しています。分かりませんが、そもそもこの辞書は、「逆引き広辞苑」の登場を横目で見ながら企画されたものだったのではないでしょう... 続きを読む
投稿日: 2004/9/1 投稿者: 金欠病疾患にて只今故障中
もうひとつ信頼が置けません。
塾講師を始めたばかりの新米ですが、塾に置いてあるこの和英をよく覗き込みます。しかし「おや?」と思うこともよくあります。先日もパラパラとページをめくっていたら「せい... 続きを読む
投稿日: 2004/8/23
情報量が多い割には使えなかった。
ニュージーランドにホームステイにいったときこの辞書を買って持って行った。ステイ先で宗教の話になったので日本人はキリスト教のような神は持たないことを説明しようとして... 続きを読む
投稿日: 2004/8/8
第一版の欠点を解消し、言葉のニュアンスを丁寧に解説
ジーニアス和英辞典の第一版は、シソーラス代わりに使えるという好意的な評価もありましたが、残念ながら初心者には全く不向きなものとなっていました。... 続きを読む
投稿日: 2003/12/1 投稿者: htsuji
一番使いやすい和英辞典、語数も充分
私も使っています。ビジネス、学習に最適な大きさ。語彙も多いです。
カバーが白色で、高級感があり、使っていて気持ちがいいです。
投稿日: 2003/3/24 投稿者: kusyana
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す













この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック