Would you like to see this page in English? Click here.

この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
ATOK 17 電子辞典セット
 
 

ATOK 17 電子辞典セット

ジャストシステム
Windows
5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (6件のカスタマーレビュー)

この商品は現在お取り扱いできません。 在庫状況について



キャンペーンおよび追加情報

  • PCソフトストアで実施中のキャンペーン情報:本と合わせ買いで最大2,000円OFF - お好きな本1,000円以上と、「Photoshop Lightroom 4」ほかPCソフトを合わせて買うと最大2,000円OFF!

  • PCゲーム 最大80%OFFセール実施中 : 「モンハン」などのPCゲームが期間限定で最大80%OFF!(マーケットプレイスなど、第三者出品を除く) 8/31まで。キャンペーン対象商品をチェック


動作環境

  • プラットフォーム:   Windows
  • メディア: CD-ROM
  • 商品の数量: 1

製品概要・仕様

  • 文章表現の完成度を高めるための機能を強化した日本語入力システム

動作環境:

  • [windows]
  • 対応OS: Windows98/Me/2000 Professional/Xp
  • HDD: 95MB以上の空き容量
  • メディア: CD-ROM
  • CD-ROMドライブが必要 ※音声入力する場合、Pentium 2 333MHz以上のCPU、Windows XPでは256MB以上、Windows 98/Meでは128MB以上、Windows 2000では192MB以上のメモリ、マイクロフォン、OSに対応した音声認識ソフトが必要。「ATOK17 Office連携ツール」を使用する場合は、ATOK 17、Microsoft Outlook Express 5.0/5.5/6.0、Internet Explorer 5.5(SP2以降)~6.0、Word 2000/2002/2003、Excel 2000/2002/2003、PowerPoint 2000/2002/2003のいずれかが動作する環境が必要。辞書ダウンロードツール・iATOKを利用する場合は、Microsoft Internet Explorer 5.5(SP2)以降が必要。「明鏡国語辞典・ジーニアス英和/和英辞典」の利用には、「ATOK 17」が必要。「明鏡国語辞典・ジーニアス英和/和英辞典」の音声出力を利用するには、サウンドカードが必要。「明鏡国語辞典・ジーニアス英和/和英辞典」をセットアップするには、別途410MB以上のHD空き容量が必要

登録情報

  • 国外配送の制限: この商品は、日本国外にお届けすることができません。
  • ASIN: B00014GHAM
  • 発売日: 2004/2/27
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (6件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: ソフトウェア - 22,269位 (ソフトウェアのベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


商品の説明

商品紹介

日本語入力システム。慣用表現の誤用指摘を強化し、確定済みの文節までさかのぼって同音異義語の違いを指摘する「フィードバック変換」や、名称変更された固有名詞を対象に現在使用されている名称を表示する「名称変更アシスト」機能を搭載。また、前後の文脈を正しく認識し、同音異義語も敵確認変換できる「変換エンジン」、最初の数文字を入力するだけで、使いたい言葉を推測して表示する「推測変換」を装備。さらに、Microsoft Officeに搭載されている各アプリケーションに適した連携ツールを搭載し、ビジネスの効率アップを実現する。新たに、校正支援機能がUPされ、くだけた表現に対する指摘・付属語連接の補正をするほか、入力した語句に類似する意味の言い換え表現を変換候補として表示する「連想変換」機能を搭載。また、中部、北陸地方の話し言葉モード、第3/4水準漢字変換辞書なども用意。「明鏡国語辞典」「ジーニアス英和辞典」「ジーニアス和英辞典」を収録し、入力中の言葉の意味を「Endキー」を押すだけですぐに調べることができる「電子辞典検索」機能を搭載した電子辞典セット。

この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 
(1)

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
3 人中、3人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
英文の文書をよく作成するのでこれはいいと思い、英語辞書にどう連携されるのかよくチェックもせずに購入してしまいましたが、辞書を単体で使用できるわけでもなく、また、通常、英文を入力するときはATOKを立ちあげないので、私は英語辞書の機能は全く活用できていません。ATOKそのものの機能は言うまでもなく素晴らしいのですが。
このレビューは参考になりましたか?
7 人中、6人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By SHINOX
○ ATOKの名声は揺るぎありませんので、明鏡国語辞典、ジーニアス英和・和英辞典との連携の素晴らしさを記します。

1)漢字変換候補が出ると、自動的に、同音異義語の国語辞典の意味が示されます。”自動的”ですよ。操作不要。例えば、
   ”清算”と”精算”、 ”志気”と”士気”

の違いが、一目でわかります。正しい日本語を書くことの重要性をご存じの方は、買って満足間違いありません。
2)英単語は、”END”キーを押すと、その意味が表示されます。当然ですが、辞書の記述が表示されますので、例文、熟語、発音記号全て出てきます。英文を書くことが仕事の方、英会話トレーニング中の方に、おすすめです。

このレビューは参考になりましたか?
7 人中、6人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
辞書をインストールすることで、Atokによる変換中にEndキーで、
単語の意味が辞書引きできるようになります。

なかなか便利ですし、単独で二本買うよりは安いので、
一太郎は使わない、という方には、
文句なく、オススメのセットなのですが、
個人的には、一太郎とセットになっていると嬉しかったりしたので、
星は、4つにさせてもらいます。

このレビューは参考になりましたか?

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す