本書は、映画脚本の対訳で定評のある愛育社が、アーヴィング自身が書いた脚本を、忠実に出版したものである。撮影中の俳優のアドリブや編集によるカット部分はいっさい反映せず、あえてジョン・アーヴィングの原脚本に忠実に従っている。
映画の余韻に浸りたい人、すばらしい脚本で英語を勉強したい人、原作とは別感覚で読みたい人におすすめの本。『サイダーハウス・ルール』は原作、脚本、映画のどれをとっても非の打ちどころがない。この3つの作品すべてに触れることをすすめたい。なお、この作品でジョン・アーヴィングはアカデミー賞最優秀脚色賞を受賞した。(鬼杖 猛)
登録情報
|
対訳を見た感想としては、比較的わかりやすい英語だと思います。映画で観ただけではわからなかった登場人物たちの心情や何気ない仕草まで綿密に書かれているので、そういった点でもお楽しみいただけるのではないでしょうか。原作者で脚本も担当しているジョン・アーヴィングによる序文や、巻末のクレジットまで、『サイダーハウス・ルール』が大好きな方はきっと満足できる1冊だと思います。
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|