Would you like to see this page in English? Click here.

この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
コリャ英和!一発翻訳 2010 for Win
 
 

コリャ英和!一発翻訳 2010 for Win

ロゴヴィスタ
Windows
5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)

この商品は現在お取り扱いできません。 在庫状況について



キャンペーンおよび追加情報

  • PCソフトストアで実施中のキャンペーン情報:本と合わせ買いで最大2,000円OFF - お好きな本1,000円以上と、「Photoshop Lightroom 4」ほかPCソフトを合わせて買うと最大2,000円OFF!


動作環境

  • プラットフォーム:   Windows
  • メディア: USBメモリスティック
  • 商品の数量: 1

製品概要・仕様

  • 英語を「読む・書く・話す・調べる・学ぶ」がワンパッケージで実現できる英日・日英翻訳ツール

動作環境:

  • [windows]
  • 対応OS: Windows XP Home(SP2以降)/XP Pro(SP2以降、32bit版)/Vista ※Windows 7対応保証(バンドル製品を除く)
  • CPU: Pentium 2 400MHz以上
  • メモリ: 256MB以上
  • HDD: 620MB以上(フルインストール時) ※Microsoft .NET Framework 2.0 SP1のインストールに別途最大280MBが必要(Vistaでは不要)
  • 対応ブラウザ:Microsoft Internet Explorer 6.0(SP2)以降 他日本語Windowsの「TWAIN規格」をサポートしたスキャナが必要 ※Windows XPでは、Microsoft .NET Framework 2.0のインストールが必要。Windows Vista 64bit版では「コリャ英和!デスクバー」ができない。アドイン対応ソフトは、Microsoft Internet Explorer 6.0(SP2以降)(XP)/7.0(Vista)、Microsoft Outlook 2000~2007、Word/Excel/PowerPoint 2000~2007、ジャストシステム一太郎2005~2009、Adobe Acroabt 6.0~9.0、Adobe Reader 6.0~9.0に対応。Adobe Reader、Adobe Acrobatへ翻訳アドインを設定するには、同ソフトのプラグインフォルダへの書き込み権限が必要

登録情報

  • 国外配送の制限: この商品は、日本国外にお届けすることができません。
  • ASIN: B0029E3X3Q
  • 発売日: 2009/6/5
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: ソフトウェア - 8,842位 (ソフトウェアのベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


商品の説明

商品紹介

英語を「読む・書く・話す・調べる・学ぶ」がワンパッケージで実現できる英日・日英翻訳ツール。Web・Mail・PDF・Officeアプリケーションの翻訳から、翻訳編集作業や確認しながら翻訳できる「翻訳エディタ」まで搭載し、翻訳ソフトをはじめて使う方から、実務レベルで使用する方まで、幅広いニーズに対応することができる。また豊富な分野辞書も搭載し、より精度の高い翻訳を行うことができるほか、アップデートにより最新の用語を追加することも可能。電子辞典「研究社 新英和・和英中辞典」、高性能OCRソフトも付属。
CD/DVDドライブ非搭載のUMPCにも簡単に導入できるUSBメモリ版。


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
10 人中、10人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By Naoppe トップ1000レビュアー VINE™ メンバー
2009からのアップグレードしましたがより使いやすく機能も向上しています。とくによく使う翻訳エディタの使い勝手はなかなか良好です。ふつう翻訳してもきれいな翻訳文にはなかなかなりません。それはどのソフトでも言えることだと思いますが修正が容易で処理が速い。別訳語を出すのも簡単ですし検証も可能、今までも使いやすかったユーザ辞書をうまく活用するとかなりイイ線いく文章が出来ます。
他に特に評価したのはWEB翻訳で、従来は1ページ翻訳できるのにかなり時間がかかりましたがこれが非常に速くなり感心しました。
インストールはCDからUSBメモリに変わりこれもすばやく出来て便利になりました。
このレビューは参考になりましたか?
12 人中、11人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
Webにある機械翻訳とそんなに変わりません。
使える(通じる)翻訳にするには自分で手直しする必要が
ありますが、単語一つ一つの意味も出てくるので手直しはしやすいです。
海外通販の問い合わせをするのに購入しましたがそれなりに使えてます。
通訳代わりに使おうと考えているならNGですね、ちょっと性能のいい辞書
という感じで使うのがいいのでは。
このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す