Would you like to see this page in English? Click here.

新品を購入

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 3,174

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
 
   
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
クラウン和西辞典
 
イメージを拡大
 

クラウン和西辞典 [単行本]

Carlos Rubio , 上田 博人 , Antonio Ruiz Tinoco , 崎山 昭
5つ星のうち 3.8  レビューをすべて見る (4件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 4,725 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
4点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/29 火曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本とクラウン西和辞典 ¥ 4,935 をあわせて買う

クラウン和西辞典 + クラウン西和辞典
合計価格: ¥ 9,660

在庫状況の表示

  • 対象商品: クラウン和西辞典

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • クラウン西和辞典

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



商品の説明

内容(「BOOK」データベースより)

すべての訳語・用例をネイティブが作成した生きたスペイン語情報を満載した和西辞典。見出し語3万、用例7万余を収録。

内容(「MARC」データベースより)

見出し語3万語。中南米も含めたさまざまなスペイン語表現を盛り込み用例が充実。「地域差情報コラム」も豊富に収録。2色刷。

登録情報

  • 単行本: 1593ページ
  • 出版社: 三省堂 (2004/9/1)
  • ISBN-10: 4385121958
  • ISBN-13: 978-4385121956
  • 発売日: 2004/9/1
  • 商品の寸法: 19.2 x 13.4 x 4 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 3.8  レビューをすべて見る (4件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 237,477位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


この商品を見た後に買っているのは?


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
1 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By isaac
形式:単行本
一般には白水社版がスタンダードですが、こちらはラテンアメリカの言語を重視している点が出色。
Real Academia Espa'olaばかりに準拠するのがスペイン語ではないと鑑みれば、必要なアプローチ。
このレビューは参考になりましたか?
1 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
持っている和西辞典が古くなったので、白水社と比較して購入検討。
どちらのものも、(食品用)ラップだとかレジャーシートといったカタカナ語は
形容詞の連結による説明的訳にとどまってしまっているのは、残念。

たしかにこちらは訳語の数は多い。
ただ、訳語の表現が、非常に簡単でバリエーションがない。
一語に対して、こういう言い回しも出来る、こういう表現でも表せるという文例も無いものが多いし、
白水社と比べると、表現が初心者向けといった印象を受けた。

和西を引いて、そこでいろんな言い回し、熟語表現等の文例を見、
そこから西和を引いて、自分のボキャブラリーを増やしたり、文法をその例から学びとることで
派生的なところまで勉強するタイプの私からすれば、
学習幅の狭い辞書という印象。

白水社はスペイン語の権威の教授達の監修のせいか、文学的な表現が多いと言えば、そうかもしれない。

こちらの方が対訳がシンプルな分、ビジネスとかポイントで伝えたいという用途には適しているかもしれない。
このレビューは参考になりましたか?
1 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
白水社の和西と比べると、後発辞書だけあって訳語は、より充実している。新語も大幅に増えており、現行では、最良の和西である。

研究社の新和英大辞典と比べると、見出し語が格段に少ない。だが、オックスフォードやコリンズの大きな西英辞典と併用すれば、時間がかかるが、なんとかなる。

スペイン文の解釈に英語の辞書を使うのは、40数年前、高橋正武先生の西和辞典しかないとき、訳語不足を補うため、研究社の新英和大辞典を使っていた私の学部時代のやり方だ。
このレビューは参考になりましたか?
最近のカスタマーレビュー
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す









この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換