登録情報
|
磨き上げられた丹念な日本語は一分の隙もなく、声に出すと快いリズムで耳に響く。西洋最高の叙事詩を最高の日本語で訳したいという気概に溢れ、その男気だけでも必読に値する。「訳出」の限界にチャレンジした作品。
もはやこれはただの翻訳本ではない。翻訳自体が一つの芸術作品である。日本の全翻訳書中の傑作といっても過言ではあるまい。
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|