Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
やさしくわかる英文契約書
 
 

やさしくわかる英文契約書 [単行本(ソフトカバー)]

牧野 和夫
5つ星のうち 2.5  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 2,100 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
3点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/27 日曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と英文契約書の基礎と実務―知識ゼロから取引交渉のプロを目指す ¥ 2,940 をあわせて買う

やさしくわかる英文契約書 + 英文契約書の基礎と実務―知識ゼロから取引交渉のプロを目指す
合計価格: ¥ 5,040

在庫状況の表示



商品の説明

内容紹介

◎英文契約の基礎知識から
国際取引のルールまでを解説

英文契約書をはじめて目にすると、長文で、かつ難解な法律英語に
誰もがとまどいます。本書では、法律も英語もくわしくないけれど
担当する海外ビジネスの英文契約書を検討しなければならない人の
ために、国際取引のルールや注意点から、英文契約書の基礎、

重要ポイントまでをわかりやすく解説します。

◎「効率よく読む」ためのノウハウが満載

本書では、著者自身の国際企業での豊富な契約交渉経験をもとに、
英文契約書を効率よく読むノウハウ、実務で必要な知識を
凝縮しました。


まず、英文契約書を読み解くカギとなる重要頻出用語・フレーズを
ピックアップ。難解な英文契約書もスラスラ読めるようになります。

さらに、実際に取引をスムーズかつ有利に進めるために
重要な実務上のポイントを豊富な事例を交え解説します。

リスク・トラブルを回避し、英文契約の交渉を進める方に最適の書です!

内容(「BOOK」データベースより)

英文契約書に使われる基本の用語から頻出フレーズ、読み解くヒントになる定型句まで“これさえ押さえておけば安心”のポイントを解説。長文で難しい契約書もスラスラ読める。よくわからないまま契約したら、相手方に有利になってしまった…といった事態を避けるために、知っておきたい実務ポイントを解説。取引に潜むリスクやトラブル、問題を事前に回避できる。

登録情報

  • 単行本(ソフトカバー): 232ページ
  • 出版社: 日本実業出版社 (2009/6/11)
  • 言語 日本語
  • ISBN-10: 4534045603
  • ISBN-13: 978-4534045607
  • 発売日: 2009/6/11
  • 商品の寸法: 21 x 15.2 x 2.4 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 2.5  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 526,661位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 索引 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
2009/10/30
By 73
形式:単行本(ソフトカバー)
解説、例文(英語)、訳文、すべてがとても雑で悲しくなります。
そもそも正しい法律用語を使用していません。

これから英文契約書を学ぼうという人にはお勧めできません。

初心者には『英文契約書の基礎知識』がお勧めです。
このレビューは参考になりましたか?
1 人中、0人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
自然な訳 2009/11/24
形式:単行本(ソフトカバー)|Amazonが確認した購入
翻訳の仕事をしている者です。
契約書翻訳のオファーが先日あり、図書館から参考書を6冊借りて取り組みました。
この中で最も自然で読みやすい訳を提供していたのはこの本でした。

契約書の読み手にとって親切な表現を採用している点が、一見、型破りに見えるかもしれませんが
これこそが本来あるべき文体だと思いました。
著者自身が契約書翻訳に長年携わって行き着いた表現であることがすぐに分かりました。

評価を満点にしなかったのは、
もっと多くの参考訳文を載せて欲しかったからです。
いろんな分野の契約書も追加して第2版を発刊して欲しいです。
このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す






この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換