「なるほど!英文法Q&A」の会話編という感じの本で、英語に訳しにくい抽象的な日本語表現を具体的表現の英文に変換する方法が載っています。質問に対して著者がユーモアたっぷりに答えているので非常に面白かったです。読んでいくと訳すのに困ってしまう文章ばかりで、答えを見ずに出来たのは一部だけでした。また今まで疑問に思っていたことや、ネイティブ英語ではあまり使われない表現がわかり、タイトル通りなるほどの連続という感じでした。英語本はたくさん読みましたが、このような疑問に答えている本は初めてです。
buyとshopの違い、houseとhomeの違いは以前から気になっていたのでこれでスッキリしました。またdifferent fromよりdifferent thanが、仮定法as if表現で現在形を使うのが一般的だと知り驚きました。
この本を読んで伝統的な学校英語とネイティブ英語の違いをつくづく感じました。本が小型なので持ち歩きにも便利です。繰り返し読んでネイティブ英語や発想を身に付けたいと思いました。