Would you like to see this page in English? Click here.

新品を購入

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 608

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
 
   
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
その英語ネイティブは笑ってます (青春新書インテリジェンス)
 
 

その英語ネイティブは笑ってます (青春新書インテリジェンス) [ペーパーバック]

デイビッド・セイン 岡悦子
5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (13件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 861 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
2012/5/27 日曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本とその英語、ネイティブはカチンときます (青春新書INTELLIGENCE) ¥ 861 をあわせて買う

その英語ネイティブは笑ってます (青春新書インテリジェンス) + その英語、ネイティブはカチンときます (青春新書INTELLIGENCE)
合計価格: ¥ 1,722

在庫状況の表示

  • 対象商品: その英語ネイティブは笑ってます (青春新書インテリジェンス)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • その英語、ネイティブはカチンときます (青春新書INTELLIGENCE)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



商品の説明

出版社/著者からの内容紹介

正しいつもりが、じつはとんでもない意味だった!? ネイティブがひそかに苦笑、失笑、爆笑している“日本人が言いがちなフレーズ”をあまさずセレクト。「なぜヘンか」の説明と、どう言えばいいかの「ベストフレーズ」もセットで紹介しました。本文のフレーズさえ押さえれば、ネイティブに一目置かれること請け合いです。

内容(「BOOK」データベースより)

まさか、そんな意味だったとは!?ネイティブがひそかに苦笑、失笑、爆笑している“日本人が言いがちなフレーズ”をあまさずセレクト。「なぜヘンか」をわかりやすく説明し、どう言えばいいか、「ベストフレーズ」もセットで紹介しました。本文のフレーズさえ押さえれば、ネイティブに一目置かれること請け合いです。

登録情報

  • ペーパーバック: 189ページ
  • 出版社: 青春出版社 (2010/8/3)
  • 言語 日本語, 日本語, 日本語
  • ISBN-10: 4413042859
  • ISBN-13: 978-4413042857
  • 発売日: 2010/8/3
  • 商品の寸法: 17.4 x 11 x 0.4 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (13件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 51,294位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
29 人中、25人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:ペーパーバック
この著者の本は買わないほうがいい。自分がバカなことに気が付いていない。あるいは、「英語に無知な日本人にはばれない」と思って高をくくっている。

この本で、バカを超えて非常にタチが悪い例を挙げておこう(「なか身!検索」で見られます)。

体調が崩れて気分が悪くなったことを言いたくて、"I feel bad."だと、「後悔している」とネイティブには聞こえると、著者は言う。

そんなことはない! 目の前で気持ちが悪くなった様子の人が、"I feel bad."とだけ言ったら、間違いなく「気分が悪くて辛い」になる。さらには、「だから助けて欲しい」という意味が加わっていることもある。

そんなことは誰でも分かるはずだ。たとえ英語を知らなくても分かる。なぜなら、目の前で辛そうにしていて、こちらに話しかけているのだから。

立場を置き換えて見たらわかるはず。見ず知らずの苦しそうにしている人が、胸を押さえながら、言葉で何か訴えてきた。今にも崩れ落ちそうだ。
手を貸して、とりあえず座らせるなりして、救急車を呼ぶとか、駅でのことなら駅員に知らせるとかするはずだ。

やっと何とかなって気が付く。その人が「キモチガ、ワカリマス」と言っていたと。でも誰も笑ったりはしない。

こちらが英語を喋っていても同じだ。たとえ間違っていても大丈夫。はっきりした表情は万国共通だし、身振り手振りも同様、しかも言葉より雄弁。
しかも、"I feel bad."は、心身の調子が悪いという文脈な中にあれば「気分が悪い」で間違っていない。

"I feel bad."だけではなく、この本で示されるような短い文は、前後の文脈や状況次第でいかようにも意味が変わる。"I feel bad."だけ示されて訳してくれと言われたら、実は困る。いろいろに意味があり得過ぎて、訳しようがないから。「後悔している」という意味にならないわけではないけど、それは無数の中の一つにしか過ぎない。

ネイティブということだけが売り文句の詐欺まがい商法に引っかかってはいけない。
しかし、「この著者のどこが嗤えるか」という視点で楽しむなら、それはそれでいいかもしれない。
このレビューは参考になりましたか?
21 人中、17人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By hana
形式:ペーパーバック
まずはバラエティーに富んだ「やりがちな英語」に、「うんうん、そう言ってしまうかも」「で、どう言えばいいの?」とどんどんページをめくっていける本です。気に入ったのが、2章『その英語長すぎます!』。たとえば「もし…だったら」と言いたいときは、ついIf …と言ってしまいがちですが、これをネイティブは「こんなふうにシンプルに言うのか!」と納得できます。また3章の「ワザあり!の『動詞と主語』」も目からウロコもの。日本人には思いもつかない動詞でこんな的確な表現ができるのだな、と感心。コラムもためになる充実した内容の価値ある一冊です。
このレビューは参考になりましたか?
20 人中、16人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By ishilinguist トップ500レビュアー
形式:ペーパーバック
 ネイティブの目から、日本人が言いがちだが、いささか問題のある表現をあげて、よりよいものを示していくもの。
 とんでもなくびっくりすような大発見に満ちている、というわけではないが、なかなか参考になるものが多い。
 しかし、このタイトルに象徴されるように、少々大げさな言い方も多い。結局は学習者一人一人が自己責任で注意していかなければならない。
このレビューは参考になりましたか?
最近のカスタマーレビュー
すぐに役立つ実用性と読みやすさが光る一冊です
口語英語の読みやすい教科書で、『その英語ネイティブはカチンときます』の続編です。... 続きを読む
投稿日: 16か月前 投稿者: 源氏
使ってるなあという表現と使ってないなあという表現
外資のファイナンス部門で8年間米国やアジアの連中と電話会議やら頻繁にやってきましたが余り意識せずにしゃべっていたことに気づかされました。... 続きを読む
投稿日: 20か月前 投稿者: 在星猫
シンプルな表現を身につけたい
怖いもの見たさで読んでみました...期待通りの本です。正しいつもりで使っていても、ネイティブを笑わせて(苦笑させて?)いる表現がこんなにあるとは。私の得意な「かし... 続きを読む
投稿日: 20か月前 投稿者: エミリー
クイズで英語のキー・フレーズが学べる
少々恐ろしげなタイトルがついていますが、中身はクイズ形式を取り入れた、気軽に読める(でも、すごく役立つ)フレーズ集です。各フレーズについて、冒頭でクイズが出されて... 続きを読む
投稿日: 20か月前 投稿者: ひまわり
今から留学したくなりました。イラスト付きだともっといいかも・・・
「その英語ネイティブはカチンときます」が良かったので、続いてこれを読みました。... 続きを読む
投稿日: 20か月前 投稿者: じゅーじゅぶ
「なぜネイティブがそのフレーズを使うのか」がわかる本
うっかり間違えそうなフレーズに、「自分だったら…」と思いながら読んでいきましたが、読み終わって、この本には他にもメリットがあると気づきました。これまで、詰め込むよ... 続きを読む
投稿日: 21か月前 投稿者: ミルキーウェイ
大切にしたいのは、“知識”よりも”気づき”
『その英語、ネィティブはカチンときます』に続く姉妹編。... 続きを読む
投稿日: 21か月前 投稿者: キタキツネ
手元に置いておきたい
教科書で習う英語は実用的じゃないなとよく感じていました。
会話はキャッチボールといいますね。... 続きを読む
投稿日: 21か月前 投稿者: アメリ
これは絶対使える!!
目から鱗とはこういうことを言うのだと思いました。... 続きを読む
投稿日: 21か月前 投稿者: かげろう
お兄ちゃん
以前の同僚(イタリア人)の真似をして、丁寧に質問するときに「May I... 続きを読む
投稿日: 22か月前 投稿者: お兄ちゃん
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換