Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
ここがおかしい日本人の英文法III
 
イメージを拡大
 

ここがおかしい日本人の英文法III [単行本]

T・D・ミントン , 水嶋 いづみ
5つ星のうち 4.6  レビューをすべて見る (8件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 1,680 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
6点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/27 日曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本とここがおかしい日本人の英文法2 ¥ 1,785 をあわせて買う

ここがおかしい日本人の英文法III + ここがおかしい日本人の英文法2
合計価格: ¥ 3,465

在庫状況の表示

  • 対象商品: ここがおかしい日本人の英文法III

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • ここがおかしい日本人の英文法2

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細


この商品を買った人はこんな商品も買っています


商品の説明

出版社/著者からの内容紹介

(1) あなたならどれを使いますか?「ポールは私よりも背が高い。」→ Paul is taller than I./Paul is taller than me./Paul is taller than I am. (2) あなたならどちらの別荘を買いたいと思いますか?→ You too can buy a villa in Karuizawa for as little as \50,000 a month. / You too can buy a villa in Karuizawa for no more than \50,000 a month. (3) 次の英訳が不自然である理由は?「母の誕生日に母の好きなものをプレゼントするつもりです。」→ I’m going to give my mother what she likes for her birthday.

<目次>
比較級―― -erを使うかmoreを使うか / Paul is taller than I. vs. Paul is taller than me. / 同等比較、倍数表現、the + 比較級 / not比較級than とno 比較級 than / not as 形容詞 as とless 形容詞 than
最上級 ―― of all the...の後置問題 / 定冠詞theと、名詞の省略問題 / 最上級における 「グループ」の重要性 / 比較級を使うか、最上級を使うか / theのない最上級
関係詞 ―― 制限用法の2つのタイプ / 非制限用法の2つのタイプ / 関係代名詞 whatのニュアンス / 関係副詞 when, where, why, how
話法 ── 直接話法 vs. 間接話法 / 話し言葉と話法 / 間接話法における時制
(目次より)

内容(「MARC」データベースより)

ネイティブスピーカーと可能な限り正確なコミュニケーションをはかるために、日本人が曖昧なままやり過ごしてきた文法事項の肝心な部分を用例をあげながら詳しく解説する好評シリーズ第3弾。比較級・関係詞・話法編。

登録情報

  • 単行本: 220ページ
  • 出版社: 研究社 (2004/9/9)
  • ISBN-10: 4327451800
  • ISBN-13: 978-4327451806
  • 発売日: 2004/9/9
  • 商品の寸法: 18.8 x 13 x 1.8 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.6  レビューをすべて見る (8件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 48,594位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


この商品を見た後に買っているのは?


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 
(12)

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
10 人中、10人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By ishilinguist トップ500レビュアー
形式:単行本
 第一巻、第二巻に引き続いてのミントン先生による英文法の啓蒙書。

 今回は比較級、関係詞といった日本人に英語学習でもっとも困難を伴うも項目である。特に機械的な丸暗記ですましてしまいがちな点に対して、ネイティブスピーカーとしての感覚をできる限り誠実に、明示的な言葉で我々に伝えてくれる。

 「-erを使うかmoreを使うかの問題」や、「not比較級than とno 比較級 than」の区別などについては、なかなか一般の英語教師であっても十分認識されていないのではないだろうか。多くの英語学習者、教師に読まれることを薦めたい。

 

 訳者は変わっても、文体は前巻と統一がとれている。やはりやや英語の直訳調で、趣旨や要点が注意しないと読み取りにくい点がある。

 
このレビューは参考になりましたか?
26 人中、24人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By yukkiebeer #1殿堂 トップ50レビュアー
形式:単行本
 日本の学校教育で習ったはずの英文法がいかにネイティブ・スピーカーの視点からいえば誤りや勘違いに満ちているかについて、懇切丁寧かつ簡明に解説したシリーズの最新刊です。
 取り上げている文法項目は、比較級と最上級、関係代名詞と関係副詞、そして直接話法と間接話法の三つです。
 今回の書にも大変勉強させられました。

 本書によれば、単に自分の家と父親の家のサイズが同じだということを言いたい時には、

 1)My house and my father's are the same size.

 という文章を用いることはあっても、

 2)My house is as big as my father's.

 とは言わない、とあります。
 それは、A is as ~ as B.という文章はAとBが全く一緒だということを言っているのではなく、Aを過小評価してはならないと言っているからです。上記の2)の文は、もちろん文法的にはなんの問題もありませんが、意味しているところは「私の家が小さいと思っているかもしれないけど、そんなことはなくて私の家だって父の家と同じくらいの大きさはあるさ」ということなのです。

 また、「以前、日本のある放送局が面白い実験をしていました」という文章を次のように英訳してはならないとあります。

 A Japanese TV station carried out an interesting experiment before.

 beforeをこの例文のように使うと、この実験が何に先立って行なわれたのかが分からないからです。

 A Japanese TV station once carried out an interesting experiment.

 とすれば良いということです。

 自分がこうした点を意識しながら英語を話したり書いたりしていないという恐れと自戒を強くする読書でした。
このレビューは参考になりましたか?
5 人中、5人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
同シリーズの第一巻『ここがおかしい日本人の英文法』に引き続いて本書を読みました。

本書は第一巻と比べるとあまり人気が高くないようですが、そのクオリティーの高さは第一巻に引けを取らないと思います。翻訳も読みやすいです。本書が第一巻と比べて人気が低いのは、ひとえに、本書で扱われている文法事項(比較級、最上級、関係詞、話法)の繊細な理解へのニーズが、第一巻のそれの場合ほどには高くないということに拠るものと思われます。

本書の内容を充分に理解するためには、著者のミントン氏がいう「Sprachgefuhl(言語感覚)」を読者がある程度高いレベルで備えていることが求められるように思います。

そういう意味では、本書は特に、高校文法を一通り押さえて英語での読み書き経験を充分に蓄積した方に向いていると思います。そのような英語学習の上級者であれば、これまで漠然とした感覚としてしか理解出来ていなかったことが本書の中で記述的に説明されているのを数多く発見し、腑に落ちる感覚を多く経験されるのではないかと思います。

説明に使われている例文は適切なものであり、説明も読者の立場に立った配慮の行き届いたものになっています。また、小見出しや重要箇所の太字強調も充実しており、良心的な編集がなされています。

また、日本人英語学習者に教養の感じられる正しい英語を使えるようになって欲しいという、筆者の英語教育者としての誠実な熱意が感じられ、好感が持てます。

本シリーズで扱われているような繊細な言語感覚の習得を、高校の英語教育の段階でカバーすることは現実的には不可能なことだと思います。(そのためには、基本的な文法のマスターだけでなく相当な量と質の読書経験の蓄積が要求されるわけですから。)

十分な英語力を身につけた後に、我こそは教養ある正しい英語の使い手になってみせるという方にとっては、本シリーズは大きな助けとなることでしょう。

英語関連書の粗製濫造の目に余る昨今ですが、本シリーズはそれとは一線を画し、英語学習の上級者が優先的に取り組み克服するべき事項を無駄なくシステマティックに説明しています。

本シリーズのような良書が正当に評価され長く生き残ることを願うと共に、もしまだ重要な事項が残されているならば、著者には更なる続編の執筆を期待したいところです。
このレビューは参考になりましたか?
最近のカスタマーレビュー
I〜III を読んでみました。
他のレビューに書かれているように I、II、III でそれぞれ読後の印象は違いますが、... 続きを読む
投稿日: 13か月前 投稿者: ブック・ダイバー
「おかしい」というより
筆者(当レビューワー)はおもいます。おかしいというより

全然わかっていない、のほうが適訳。該当文の書き手の意思(思惑)については... 続きを読む
投稿日: 2008/3/3 投稿者: 人形美々寿
ちょっと読みにくくなったけど、良書であることは確か。
本書の内容は比較級と関係詞に的が絞られており、私は同シリーズ「英文法I」に続いて購入しました。II... 続きを読む
投稿日: 2007/5/18 投稿者: 長年のブラウン・ユーザー
比較の問題にかんする貴重な本
比較の問題に関する説明は類書が少なく、さらにそれがネイティブの観点から書かれているというところがすでにこの本の価値を十二分に表明しているといえよう。高校で習う悩ま... 続きを読む
投稿日: 2004/9/22 投稿者: けいひる
上級者への入り口に
著者の「はじめに」にも書いてある通り、本書は初級用でもなければ、専門書でもない。しっかり勉強をして大学に入学した学生が専門に入る前の準備体操的なレベルでしょう。た... 続きを読む
投稿日: 2004/9/14 投稿者: nacchi-lover
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す






この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換