20年前、留学準備前にこういうソフトがあってくれれば本当に良かったのに〜と、今の人たちが羨ましいです!
中味は、米国人が実際にしょっちゅう口に出して言っている決まり文句で、自分もよく耳にしていたものばかりでした。しかし、何度耳にしても、すみずみまで単語が拾えないフレーズのほうが圧倒的に多く、自分で真似して言えるようにまでなったものはほんのわずかです。へええ、こう言われていたんだ〜、この単語とこの単語の間にはこの前置詞が入っていたんだあ〜とか、初めて文字で確認できてて、ミステリーが解けて、感激の連続です。
英語圏に滞在して、たとえ、同じフレーズが50人の老若男女から1,000回聴ける環境に身をおいたとしても、細部までは何と言っているのかがどうしもわからないものは多いです。大人になってからでは、耳から学ぶというのには限界があります。やはり、音で聴く⇒文字で確認する⇒音で聴く⇒だんだん真似して言えるようになる、というのが一番効率が良いと思われます。
ですので、通常、テキストには掲載されにくい生の英語フレーズを収集したこのソフトは、とても価値があると思います。自分で情報収集する労力を考えますとこの価格は激安だと思います。企画者に感謝です。今の時代、留学なんてしなくても、英語だけなら、国内で充分に学べる環境になってきていると思います。