ベストセラー『どんどん話すための瞬間英作文トレーニング』のおかわり版です。瞬間英作文とは日本文を瞬間的に声に出して英作文することで、英語回路をつくるトレーニングですが、さらにもっと多くの異なる例文でトレーニングしたいという読者の声に応えて生まれました。よってレベルもトレーニング法も前作と変わりません。とにかくたくさんの素材(=例文)に触れることで、英会話の瞬発力を鍛え上げることを目的としています。日々トレーニングに励む「瞬間英作文」読者の学習意欲を満たす一冊となっています。
登録情報
|
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
||||||||||||||||||||||
|
最も参考になったカスタマーレビュー
28 人中、28人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 1.0
誤植だけではない,
By
レビュー対象商品: おかわり!どんどん話すための瞬間英作文トレーニング(CD BOOK) (単行本(ソフトカバー))
とにかくやっつけな気がします。日本語訳に相当する語が入っていなかったり(副詞など)、aとtheの使い分けなど、単なる誤植だけでなく、内容上の間違いもかなり多いです。ほんとに著者が作られたのでしょうか。それにこのような文字数の圧倒的に少ない本なら、編集段階で気づくことも容易だと思いますが。いずれにしても良心的な本ではありません。はしがきで、そういった細かな誤解を持ったまま学習していくことの危険性を説いているのに、この有り様では本末転倒ですね。
36 人中、33人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 1.0
もったいない。,
By 英太 - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: おかわり!どんどん話すための瞬間英作文トレーニング(CD BOOK) (単行本(ソフトカバー))
瞬間英作の効果を聞き、初めて本シリーズを購入しました。噂通りの内容で、本書のアプローチは瞬間的な英文作成能力⇒発話能力を養成するのに素晴らしい切り口だと感じます。 しかし、内容がいいからこそ残念な点がいくつか… とにかく誤植が多い気がします。日本文と英文が対応していない箇所があったり、前置詞が重複していたり… 言い回しの問題なのか、間違いなのか疑心暗鬼になってしまいます。 本シリーズ中、本書を初めて購入したので他の本がどうなっているか分かりませんが、増刷される際に訂正されていることを期待します。
34 人中、25人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 4.0
大好きです。,
By コロンボ (香川県仲多度郡) - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: おかわり!どんどん話すための瞬間英作文トレーニング(CD BOOK) (単行本(ソフトカバー))
今回、本屋で中身を見て購入しました。 以前から、どんどんとスラスラを持っていて、知識はある程度あるのにスピーキングがスラスラ出てこない私にピッタリの教材と思い購入して、実際に、口頭英作文をして毎日活用しています。じわじわ効果もでているように感じます。 今回のは、どんどんの続編のような感じで、スラスラより簡単だし、中学の文法を理解できている方には、いいと思います。仮定法が追加されていて、日常よく使うのに、使いこなせないといった方にもオススメします。ただ、気になるのは、whoseのページの5番と9番。厳密にゆうと、日本語と英文があっていない。Whose shoes are these? でもWhose are these shoes?でもどっちでもよいとゆうのは解りますが、日本語が、これは誰の靴ですか?なら、やはりWhose shose are these?と書くべきでは?? 9番も同様です。あと、どんどんの方も、時々、気になる点があります。省略と言い換えの出来る単語を同じ( )で記載している所。。。今回のおかわりにもありました。まだ60Pまでしかしていませんが、まだ、なにかありそうな気はします。そういった意味で、100%正確ではありません。 (追記です。レビュー書いた後、更にやっていて、また発見! take a rest「休憩する。」とわざわざ、明記してあるのに、take a breakをなぜ、使うんでしょうか??) でも、文法書ではないし、英作文回路を作る目的として購入したとしたら、ここまで気にしなくていいのかな? 総合的に、でもやっぱり大好きです。簡単な英語しか使われていないので、英訳にストレスを全く感じないし、むしろサクサク出来て楽しくて楽しくて。。 結論としましては、日常会話としては使わない言い回しも多々、ありますが、あくまでも、英文回路を作るとゆう目的で、中学英文法を理解出来ている方に、オススメです。 この本のシリーズ(とくにスラスラ)をやってると、普段気にもしなかったstartとbeginの違いや、becauseとasとsinceの違い、現在完了と現在完了進行形の違いが気になり始め、なんで、著者はここで、「〜なので」の英作に、becauseではなくasを使っているのか。。。becauseではダメなのか??なんて思って自分で調べていくうちに知識が増えました。
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
最近のカスタマーレビュー |
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|
|